Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我們同情伊拉克人,他們?cè)陂_展這
進(jìn)程之時(shí)面臨很多挑戰(zhàn)。
艱巨
嚴(yán)重性?
話或行為, 非??尚?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">話或行為, 非常粗魯
話或行為
奇談怪論。
, 未必確實(shí)
,不可靠
;

;
,恐怖
;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我們同情伊拉克人,他們?cè)陂_展這
進(jìn)程之時(shí)面臨很多挑戰(zhàn)。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
對(duì)于我們面臨
挑戰(zhàn)作出
現(xiàn)實(shí)評(píng)估能夠使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“對(duì)歷史
歪曲和篡改是非常

。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我們不能不為這
問題
嚴(yán)重性所觸動(dòng)。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
這種局勢(shì)要求我們擔(dān)負(fù)起必須與以色列侵略嚴(yán)重程度相符
重大責(zé)任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bati par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
這座大得猶如
座城市
建筑物是世世代代
結(jié)晶。為誰而建?為了各國(guó)人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三個(gè)多星期后
今天,這場(chǎng)浩劫
程度和嚴(yán)重性開始
現(xiàn)。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tache qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我們注意到塞拉利昂政府在這方面所面臨
任務(wù)
艱巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tache qui nous attend.
我們大家都注意到我們所面臨
錯(cuò)綜復(fù)雜
任務(wù)
艱巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
該國(guó)政府和人民所面臨
挑戰(zhàn)之艱巨,在強(qiáng)調(diào)也不為過。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在舉行馬德里會(huì)議之前進(jìn)行
需求評(píng)估突出說
了所面臨
巨大挑戰(zhàn)。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我親眼看到破壞
嚴(yán)重程度,對(duì)恐怖主義攻擊
龐大規(guī)模啞口無言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病
規(guī)模之巨可能扭轉(zhuǎn)我們?cè)诎l(fā)展方面取得
成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tache.
但是,正如星期二
攻擊痛苦地表
,我們對(duì)任務(wù)
艱巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
現(xiàn)在是采取行動(dòng)
時(shí)候了,人類面對(duì)
巨大危機(jī)要求人們無私地貢獻(xiàn)自己
力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tache.
印度尼西亞繼續(xù)支持緬甸和平過渡,同時(shí)承認(rèn)這項(xiàng)任務(wù)任重道遠(yuǎn)。
Vient ensuite la phase du ??regret??, causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三階段是感到“后悔”,因?yàn)橛袝r(shí)會(huì)出現(xiàn)有爭(zhēng)議
問題且工作負(fù)擔(dān)沉重。
S'ils souhaitent tirer une le?on de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les états-Unis.
盡管美國(guó)遭受
事件極其殘酷,但如果美國(guó)人民要想從中汲取教訓(xùn),以便真正覺醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦隊(duì)長(zhǎng)。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全
事會(huì)
這種辯論不可避免地引起很多離題
太過份
激烈言詞。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
東帝汶
大規(guī)模重建不僅是東帝汶人民
事情,也是國(guó)際社會(huì)和聯(lián)合國(guó)
任務(wù)。
聲
:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com