Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.

聯(lián)合國無法對(duì)付這種挑戰(zhàn),就會(huì)陷入一種良性的無關(guān)重要的
位。
Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.

聯(lián)合國無法對(duì)付這種挑戰(zhàn),就會(huì)陷入一種良性的無關(guān)重要的
位。
En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.
在此期間,以色列代表團(tuán)輕視特別委員會(huì)的言論是侮辱性的。
Plus que quiconque, il est conscient de l'inanité de leur expérience et de leur insignifiance intellectuelle et politique.
他最知道這些人是多么
缺
經(jīng)驗(yàn),他們的智慧和政治價(jià)值是多么
渺小。
à cet égard, le problème immédiat, pour le Conseil, est de ne pas retomber dans la paralysie ou l'insignifiance.
在這方面,安理會(huì)所面臨的立即挑戰(zhàn)是不要陷入無法行動(dòng)或失效的境
。
Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.
特派團(tuán)的報(bào)告得出結(jié)論說,在所調(diào)查的

有發(fā)現(xiàn)任何大范圍的
面污染,因而相應(yīng)的放射性和化學(xué)方面危險(xiǎn)是不大的。
Nous sommes en désaccord avec cette position, qui tente d'entraver la modernisation de l'ONU et risque de la réduire à l'insignifiance, ce qui représenterait une menace pour la paix et la sécurité.
我們不同意這樣的立場,因?yàn)樗噲D妨害聯(lián)合國的現(xiàn)代化,并可能將聯(lián)合國推入不相干的境
,從而給和平與安全帶來了風(fēng)險(xiǎn)。
En ce qui concerne le premier point, je dirai que, s'il a une signification véritable, le rapport du Secrétaire général montre la faiblesse et l'insignifiance de la position à laquelle l'ONU est réduite.
關(guān)于第一個(gè)問題,我想說,
秘書長的報(bào)告有任何實(shí)際意義的話,它標(biāo)志著聯(lián)合國的
位變得多么低弱。
Leurs griefs tiennent, entre autres, au non-respect de leurs identités culturelles, de leurs droits fonciers et à la faiblesse des investissements de l'état dans les régions où elles vivent, ainsi qu'à l'insignifiance de leur représentation au sein des organes du pouvoir.
除其他外,他們的不滿是由其文化特性和其土
權(quán)未獲尊重、政府對(duì)他們生活的
的投資少和他們在權(quán)力機(jī)關(guān)的任職人數(shù)寥寥無幾所引起的。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
這關(guān)系到我們的信譽(yù)和我們的相關(guān)性,我們在防止安理會(huì)逐漸變得不相關(guān)和被邊緣化——這是一種我們整個(gè)國際社會(huì)全體成員皆輸?shù)木置妗牡缆飞显O(shè)法取得了一些進(jìn)展,為此我感謝在座的各位同事。
à ces défis déjà anciens, se sont ajoutées de nouvelles menaces. La mondialisation de l'économie et l'irruption des nouvelles technologies de l'information nous posent, de manière de plus en plus pressante, des exigences de transformations multiples, sauf à nous exposer à la marginalisation, à l'insignifiance et la dépendance politique et, à terme, à l'aliénation ou à la désertification culturelles.
舊的挑戰(zhàn)尚未得到解決,新的威脅又起:作為全球化的一個(gè)結(jié)
以及隨著新信息技術(shù)的到來,我們發(fā)現(xiàn)我們所面臨的要求日益緊迫,
我們希望不被邊緣化,或被世界忽略,或被譴責(zé)為政治上具有依賴性,或我們的文化被掠奪或被變?yōu)樯衬?,我們就必須采取行?dòng)進(jìn)行各種改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com