伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

étranglé

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

étranglé

音標(biāo):[etrɑ?gle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:étranglé可能是動(dòng)詞étrangler變位形式

étranglé, e
a.
1. 的, 的;緊的, 收緊的, 過(guò)狹的
passage étranglé 過(guò)狹的通道

2. voix étranglée 哽住的聲音

3. 【醫(yī)學(xué)】絞窄的, 絞窄性的
hernie étranglée絞窄性疝
近義詞:
rétrécir,  se resserrer
反義詞:
large
聯(lián)想詞
pendu懸掛著的, 吊著的者;torturé折磨;assassiné暗殺/刺殺的;emprisonné獲刑;empoisonné中毒;br?lé焦的,燒焦的;tué殺者,遇害者;arraché撕開(kāi);relaché發(fā)布;suicidé自殺者;noyé的, 溺的;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把這件連衫裙的袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contr?le.

目擊者說(shuō),檢查站扼殺了納布盧斯市。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事實(shí)上,封鎖極大地阻礙和束縛了這個(gè)國(guó)家的整個(gè)發(fā)展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

隨后兩天里,他們拷打、殺、刺、砍殺和槍殺了居民。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

據(jù)消息來(lái)源說(shuō),她是的,她的尸胸部有刀。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M.?Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

人認(rèn)為,沒(méi)有證據(jù)表明,她的兒子刺了Vassiliev先生的頸部或他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

帶著因感動(dòng)而哽咽的聲音。他向他的家人的支持和幫助、向他的家鄉(xiāng)表達(dá)了由衷地感謝和尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le?recours au secteur informel était la seule fa?on de s'en sortir.

在一些情況下,非正規(guī)部門(mén)受到扼殺,對(duì)一些公司來(lái)說(shuō),非正規(guī)部門(mén)是唯一的出路。

Deux?autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外兩名受害者由于尖叫而。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou br?lées.

正如拘押的女囚可能遭受酷刑一樣,受虐的妻子可能遭到拳打腳踢或物重?fù)簟?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/is85HWJ@VEZo4HfthaR6VAkQxpk=.png">扼、刺或燒。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是的,肇事者已經(jīng)捕。

Le même mois, une autre jeune fille, agée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

當(dāng)月,還有一名女孩在阿瑪魯區(qū)一名地方防衛(wèi)分隊(duì)士兵強(qiáng)奸并。

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles br?lées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特別報(bào)告員向巴基斯坦政府了一些可怕的案件:婦女和女孩用火燒、槍殺、棍棒打、利刃刺、折磨致、斧頭劈或亂石砸。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于實(shí)行了非正義和非法禁運(yùn),自1月份以來(lái),巴斯坦經(jīng)濟(jì)扼殺,即使在占領(lǐng)者宣布已經(jīng)撤出加沙之后,巴斯坦人仍然處在圍困狀況中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul état qui lui dicte sa conduite.

所以我們是一具債務(wù)和代表著指使它的國(guó)家的政策的貨幣基金組織政策所絞殺的骷髏。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

關(guān)于債務(wù)問(wèn)題,我們認(rèn)為,除非完全取消最不發(fā)達(dá)國(guó)家所欠的巨額債務(wù),這些國(guó)家將繼續(xù)由于利息付款和貸款本金付款而不堪重負(fù)。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

馬拉維也報(bào)告了一起類(lèi)似的案件,其中有6名婦女或刺,其乳房、腸子和眼睛切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了關(guān)閉和宵禁引起的這些人道主義后果外,這些限制在經(jīng)濟(jì)上產(chǎn)生災(zāi)難性的影響,因妨礙正常活動(dòng)和阻止巴斯坦人前往工作,實(shí)際上使巴斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的經(jīng)濟(jì)停頓。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un ch?mage, une pauvreté et des difficultés persistants.

占領(lǐng)巴斯坦領(lǐng)土內(nèi)的巴斯坦社區(qū)在經(jīng)濟(jì)上受制于長(zhǎng)期的人道主義危機(jī)的時(shí)候,微額信貸國(guó)際年已供給近東救濟(jì)工程處一個(gè)機(jī)會(huì),證明在面臨繼續(xù)不斷的失業(yè)、貧窮和艱苦時(shí)小額供資的效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在報(bào)告所述期間,聯(lián)合國(guó)人員一直在跟蹤蓋雷伊達(dá)和卡爾馬收容營(yíng)(南達(dá)爾富爾)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在這些案件中,都是先用各種手段使女童失去知覺(jué),包括用利器扎女童的脖子、住女童的脖子以及/或者灌藥,然后實(shí)施強(qiáng)暴。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 étranglé 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。