Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾還可能在兩個海洋之間輸送外來種。
Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾還可能在兩個海洋之間輸送外來種。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
還需要保護我們海洋,避免把外來
種引進(jìn)其生態(tài)系統(tǒng)。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船運業(yè)和商業(yè)增加了污染和外來魚種
流
。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶壓載水被視為引進(jìn)外來種
主要來源。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
氣候改變以及引
外來
魚種是更長期
威脅。
La hausse des températures entra?nera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les ?les des moyennes et hautes latitudes.
隨著溫度升高,非本地種
情況預(yù)計將會增多,特別是在中、高緯度
島嶼上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成員應(yīng)該注意,關(guān)于略
外來魚種決定
地位仍然有爭議。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
對陸地生多樣
另一個威脅是全球氣候變暖,引起了諸如
外來
種蔓延等一些挑戰(zhàn)。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
締約方大會還通過了關(guān)于外來種貿(mào)易問題
決定(Conf.13.10號決議)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在國家管轄范圍以外海域引
異類
種
主要渠道是公海上更換壓載水。
Dans?certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情況下,該詞歷來被用于指比那些晚到者先來居
。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30?% des espèces en péril étudiées) et 361?espèces de végétaux (15?%).
具有略
種也構(gòu)成一種重要
威脅,影響到350個
種(所有研究中受威脅鳥類
30%)和361種植
種(所有研究中受威脅植
種
15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appat du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此外,它們一直推動著國內(nèi)外犯罪團伙出現(xiàn),這些團伙被敲詐和殺戮手段獲取不義之財所誘惑。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事實上,漂浮在洋流上海洋廢棄
最終可能會成為整群具有潛在危害
非土生有機
生息地,并會被帶到海洋中遙遠(yuǎn)
角落。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination conna?t des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麥隆有關(guān)歧視問題法律存在一些漏洞,其中包括對本族人與非本族人之間進(jìn)行
明確區(qū)分。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飄浮人為殘塊是造成海洋地區(qū)間異類
種大范圍
部分原因,這給生
多樣
,尤其是南極洲水域帶來主要威脅。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人們無意中把異類種引進(jìn)海洋環(huán)境
主要來源是:船舶壓載水、船殼防腐和其他船舶結(jié)構(gòu)來源及海洋養(yǎng)殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外來種常常在其新
家園中沒有自然
天敵,因此可在其繁殖和進(jìn)食地點具有超過當(dāng)?shù)卦?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/ZuBA4EP50NJqz@@WpQPGMa@EWoEw=.png">種
競爭力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥報告它定期評估水產(chǎn)養(yǎng)殖作業(yè)環(huán)境,監(jiān)測作業(yè)情況,并采取措施,將引進(jìn)外來魚種
有害影響減少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
應(yīng)特別注意和支助船只廢管理,包括因船只排放壓載
而引
外來
種
問題。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com