Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火車爆滿,我們?nèi)∠诉@次旅行。
attendu que
Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火車爆滿,我們?nèi)∠诉@次旅行。
Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.
鑒于算是錯(cuò)誤的,其結(jié)果你就不要去相信。
Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient re?us.
這種靠借款度日的局面續(xù)到收到一些
繳付的款項(xiàng)為止。
Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.
現(xiàn)在我要對同胞們說幾句,這是我們一直在等待的一天。
Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.
集團(tuán)謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)前述報(bào)告的重要性,認(rèn)為必須立即印發(fā)該報(bào)告。
II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.
這部影片因其攝制籌劃已頗費(fèi)時(shí)日才得大功告成,就更加讓人翹首盼。
Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.
和平——這個(gè)盼望已久的目標(biāo)——是不夠的。
Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.
非洲也沒有退縮在后邊,等待外部世界來解決這些沖突。
Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.
但一位代表說,由于在若干方面仍存在爭議,故有必要達(dá)成一項(xiàng)共同諒解。
La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.
我們一直關(guān)心等待的這個(gè)新階段一定會(huì)充滿挑。
Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.
,我們沒有消極等待開始談判
解決國際安全的急迫問題。
à mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.
隨著這些任務(wù)的復(fù)雜性日益提高,人們對這些特派團(tuán)可取得的成績的期望也日益提高。
Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.
鑒于每個(gè)州有自己的憲法,因此州一級也有基本自由一覽表。
Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.
這份人們期待已久的報(bào)告已提交給千年首腦會(huì)議,我們必須將它當(dāng)作我們自己的行動(dòng)劃。
Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.
由于調(diào)查司將由一名副檢察官領(lǐng)導(dǎo),因此從該部門調(diào)動(dòng)了這一員額。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
我們耐心地等待各代表團(tuán)考慮我們的建議,其中一些代表團(tuán)用了大約一個(gè)星期的時(shí)間來作出答復(fù)。
à long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des?produits.
從長期著眼,可產(chǎn)生各種“外溢效應(yīng)”,如促進(jìn)地理標(biāo)識,標(biāo)明產(chǎn)品的來源和質(zhì)量。
Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.
,鑒于各國政府受到各種壓力,他所作評論的目的是鼓勵(lì)各國政府抗拒這種誘惑。
Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.
在接下來的幾個(gè)月里,安全理事會(huì)可望授權(quán)在我國設(shè)立另一種形式的辦事處。
L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.
色列限制的擴(kuò)大和制度化將肯定會(huì)加深人道主義危機(jī),因為巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)應(yīng)付策略中壓倒一切的是貧困問題。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com