Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正處于制訂規(guī)范的早期
段的一個(gè)領(lǐng)域涉及克隆。

巴巴,說(shuō)話
巴
有人可能根據(jù)他在年輕時(shí)的探索評(píng)論他,他就感
難以容忍。(馬丹·杜加爾)
果;Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正處于制訂規(guī)范的早期
段的一個(gè)領(lǐng)域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,沖突解決的戰(zhàn)略仍然發(fā)展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一個(gè)尋找自我和自我實(shí)現(xiàn)
段是個(gè)初始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是的,非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系仍然處于幼兒時(shí)期,但它是當(dāng)今非洲的一個(gè)實(shí)實(shí)在在的顯著現(xiàn)實(shí)。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在經(jīng)歷了十分困難的環(huán)境,在部署和運(yùn)作緩慢開(kāi)始后,海地特派團(tuán)逐步使海地走向穩(wěn)定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我們迄今為止所作的努力僅僅是我們所設(shè)想的不斷擴(kuò)大和發(fā)展的方案中的初步措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
盡管仍處于早期
段,但是,討論對(duì)恢復(fù)性司法干預(yù)的評(píng)估的文獻(xiàn)在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空間技術(shù)已從最初純?cè)囼?yàn)性和探索性科學(xué)

泛發(fā)展,遍布其他操作應(yīng)用領(lǐng)域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐敗的制度措施雖然仍處摸索
段,但已經(jīng)建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que conna?t le pays.
這一制度目前處于早期
段,而由于目前面臨的挑戰(zhàn)而未能取
其應(yīng)有的能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它們的金融市場(chǎng)仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部隊(duì),仍然處在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本區(qū)域的在線交易仍然相當(dāng)有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亞美尼亞在這一領(lǐng)域中正在邁出最初的步驟。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
組織起來(lái)的非政府組織部門(mén)在阿曼仍然處于初級(jí)
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主義行動(dòng)只是處于初級(jí)
段。
Par rapport à?celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市場(chǎng)相比,生物柴油國(guó)際市場(chǎng)還處于非常早的初期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et états n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投資者—國(guó)家爭(zhēng)端仲裁已不再是一個(gè)新生領(lǐng)域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,為實(shí)現(xiàn)國(guó)際商定的發(fā)展目標(biāo)而將信息和通信技術(shù)納入主流,仍然是需要繼續(xù)開(kāi)展的一項(xiàng)工作。
écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant?: quand il appelle ses parents pour la première fois, il batit les piliers de son premier temple d'amour.
聽(tīng)一聽(tīng)一位嬰兒牙牙學(xué)語(yǔ)無(wú)法形容的現(xiàn)實(shí):他第一次稱(chēng)呼其父母的時(shí)候,就確立了他第一座愛(ài)的圣殿的支柱。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com