Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正處于制訂規(guī)范早期
段
一個領(lǐng)域涉及克隆。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正處于制訂規(guī)范早期
段
一個領(lǐng)域涉及克隆。
Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.
因此,沖突解決戰(zhàn)略仍然發(fā)展不足。
La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.
第一個尋找自我和自我實(shí)現(xiàn)段是個
始
段。
Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.
是,非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系仍然處于幼兒時(shí)期,但它是當(dāng)今非洲
一個實(shí)實(shí)在在
顯著現(xiàn)實(shí)。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在經(jīng)歷了十分困難環(huán)境,在部署和運(yùn)作緩慢開始后,海地特派團(tuán)逐
使海地走向穩(wěn)定。
Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.
我們迄今為止所作努力僅僅是我們所設(shè)想
不斷擴(kuò)大和發(fā)展
方案中
措施。
Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.
盡管仍處于早期段,但是,討論對恢復(fù)性司法干預(yù)
評估
文獻(xiàn)在迅速增多。
Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.
空間技術(shù)已從最純試驗(yàn)性和探索性科學(xué)得到廣泛發(fā)展,遍布其他操作應(yīng)用領(lǐng)域。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐敗制度措施雖然仍處摸索
段,但已經(jīng)建立。
Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que conna?t le pays.
這一制度目前處于早期段,而由于目前面臨
挑戰(zhàn)而未能取得其應(yīng)有
能力。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它們金融市場仍不成熟。
La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.
建立非洲待命部隊(duì),仍然處在早期。
Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.
本區(qū)域在線交易仍然相當(dāng)有限。
L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.
亞美尼亞在這一領(lǐng)域中正在邁出最驟。
Le secteur organisé des organisations non gouvernementales en est encore à ses balbutiements en Oman.
組織起來非政府組織部門在阿曼仍然處于
級
段。
Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.
在非洲,人道主行動只是處于
級
段。
Par rapport à?celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
和乙醇市場相比,生物柴油國際市場還處于非常早期
段。
L'arbitrage entre investisseurs et états n'en est plus à ses premiers balbutiements.
投資者—國家爭端仲裁已不再是一個新生領(lǐng)域。
Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.
如今,為實(shí)現(xiàn)國際商定發(fā)展目標(biāo)而將信息和通信技術(shù)納入主流,仍然是需要繼續(xù)開展
一項(xiàng)工作。
écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant?: quand il appelle ses parents pour la première fois, il batit les piliers de son premier temple d'amour.
聽一聽一位嬰兒牙牙學(xué)語無法形容現(xiàn)實(shí):他第一次稱呼其父母
時(shí)候,就確立了他第一座愛
圣殿
支柱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com