La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.
饑荒、戰(zhàn)爭、病疫, 些都是災難。
La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.
饑荒、戰(zhàn)爭、病疫, 些都是災難。
Sa mort est une calamité pour la famille.
他的去世對一家人來說是個不幸。
Toutes ces calamités, réelles et annoncées, exigent une coopération internationale si nous voulons survivre.
所有些現(xiàn)在已經(jīng)存在或即將出現(xiàn)的災難都要求進行國際
,
樣我們才能生存。
L'Organisation des Nations Unies est née au lendemain d'une calamité.
國本身就誕生于災難之中。
Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.
不應該無視或忽視此類災害,無論是實際的,還是潛在的。
Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.
必須加強個機制,以應對
種天災人禍。
Les catastrophes naturelles et les calamités nous ont souvent frappés sans préavis.
自然災害和災難經(jīng)常在沒有預先警告的情況下襲擊我們。
C'est la lutte contre ces calamités que nous appelons les membres à soutenir.
我們呼吁所有成員支持消除些不幸。
Nous voudrions donc croire que de cette calamité, émergera une amélioration.
因此,我們謹希望相信,在一災難之后我們的命運將會有所改善。
C'est une calamité et une tragédie pour l'humanité tout entière.
是全人類的共同災難和悲劇。
Et pourtant, une fois de plus, nous nous trouvons au bord d'une nouvelle calamité.
然而,我們再次發(fā)現(xiàn)我們處于一個新災難的邊緣。
La pauvreté demeure, toutefois, la plus grande calamité pour l'humanité.
但是,貧窮依然是人類面臨的主要災難。
Mais les calamités affectent les pauvres de fa?on bien plus désastreuse que n'importe quel autre groupe.
但是,些災害對窮人造成的災難遠遠超過任何其他族群。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一個被拋棄和荒廢的阿富汗將是整個地區(qū)和整個世界的災難。
X vient d?ner! Quelle calamité!
〈引申義〉〈口語〉某人要來吃飯!真是遭難!
Nous espérons que la Conférence parviendra à élaborer un plan d'action concret pour lutter contre cette calamité.
我們希望大會制訂打擊些武器帶來的災難的具體行動計劃。
Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.
樣做只能使世界陷入日益增多的災難和不幸的惡性循環(huán)。
La nature n'a pas été équitable avec lui non plus; de fréquentes calamités ont affligé le pays.
同樣,大自然對阿富汗人民也不公平;該國經(jīng)常受災。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每個烏克蘭家庭,包括我本人的家庭,至今對那次人為災禍記憶猶新。
Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas d? être le cas.
人民在災害面前束手無策;他們本來不應當是樣的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com