Après la pluie torrentielle, il y a peut-être un cataclysme.
大雨之后,可能會(huì)有水災(zāi)。
Après la pluie torrentielle, il y a peut-être un cataclysme.
大雨之后,可能會(huì)有水災(zāi)。
Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.
地震之后,我們應(yīng)該料想到會(huì)有另一
災(zāi)難。
Un cataclysme financier a été déclenché aux Etats-Unis.
美國爆發(fā)了經(jīng)濟(jì)危機(jī)。
Il faut en profiter pour mettre en place des mécanismes permettant de faire face aux futurs cataclysmes écologiques.
應(yīng)該利用這樣的團(tuán)結(jié)來建立應(yīng)付今后自然災(zāi)害的機(jī)制。
Cette mission a intégré les autres cataclysmes (notamment la sécheresse, la grêle) autres que le cyclone dans leur évaluation.
這個(gè)特派團(tuán)評(píng)估的災(zāi)難不只限于旋風(fēng),還包括特別是旱災(zāi)和雹暴。
Elles se sont promis, en créant une organisation mondiale fondée sur le droit, d'éviter au monde un nouveau cataclysme.
通過建立以法律為基礎(chǔ)的國際組織,它們保證使世界免遭又一次這樣的浩劫。
La multiplication des cataclysmes et catastrophes appelle le renforcement des moyens d'action de l'ONU face à ces phénomènes.
動(dòng)亂和災(zāi)難的增多要求聯(lián)合國面對(duì)這些現(xiàn)象加強(qiáng)其行動(dòng)手段。
Les pauvres, qui habitent généralement les zones les plus exposées aux cataclysmes, continuent d'en être les plus grandes victimes.
窮人繼續(xù)自然災(zāi)害中首當(dāng)其沖,因?yàn)樗麄兺?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/DNzd5x2SEf1c33ekbAzMctRs1FY=.png">
易遭受自然災(zāi)害的地
。
Bien s?r, les cataclysmes de ce genre ne sont pas les seules tragédies qui appellent une intervention humanitaire d'urgence.
當(dāng)然,自然災(zāi)害并非需要緊急人道主義救援的唯一悲劇。
Beaucoup des catastrophes associées à des cataclysmes naturels, en particulier des inondations, accroissent le risque de maladies d'origine hydrique et autres.
許多災(zāi)害與特定的自然災(zāi)害,特別是洪水有關(guān);這類災(zāi)害增加了水媒疾病和其他疾病傳播的風(fēng)險(xiǎn)。
Même aujourd'hui, 60 ans après le cataclysme, il est difficile d'exprimer par des mots la souffrance, la douleur et l'humiliation des victimes.
甚至今天,災(zāi)難發(fā)生的60年之后,依然難以找到形容受害人的苦難、痛苦和受辱的適當(dāng)詞匯。
Aujourd'hui encore, 60?ans après le cataclysme, il est difficile de trouver des mots pour exprimer les souffrances, la douleur et?l'humiliation des victimes.
就是這
大劫難發(fā)生60年之后的今天,仍然難以用語言表達(dá)受害者的苦難、悲痛和屈辱。
Mais notre voisin le plus proche, la Grenade, a subi un véritable cataclysme et se trouve aujourd'hui dans un état de crise nationale.
但是離我國最近的鄰國格林納達(dá)則遭受了災(zāi)難性的破壞,現(xiàn)正處于全國危機(jī)狀態(tài)之中。
La réponse internationale aux cataclysmes de la nature est devenue plus convaincante par une meilleure préparation et une gestion civile adéquate des crises.
對(duì)自然災(zāi)害的國際回應(yīng)正通過改善備災(zāi)情況和文職人員對(duì)危機(jī)進(jìn)行適當(dāng)處理而得到改善。
Comment ne pas avoir aussi en mémoire le spectacle des cataclysmes qui ont frappé l'Inde, le Bangladesh et d'autres régions du continent asiatique?
我們也怎么能不記得那些災(zāi)害襲擊印度、孟加拉國和亞洲大陸其他地的情景呢?
Ces deux dernières années, nous avons été témoins de cataclysmes naturels qui ont causé de grandes pertes en vies humaines et la destruction de l'infrastructure.
過去兩年里,我們看到,自然災(zāi)害
重大生命損失,對(duì)基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)
破壞。
Les effets combinés dus au passage successif de ces cataclysmes ont causé d'importants dégats matériels sur les infrastructures agricoles, sanitaires, scolaires, publiques et des pertes en vies humaines.
這三個(gè)連續(xù)而來的大災(zāi)難對(duì)農(nóng)業(yè)、衛(wèi)生、教育和公共基礎(chǔ)設(shè)施了重大的損失以及人命傷亡。
Il est temps de prendre des décisions importantes pour éviter que de tels cataclysmes ne se reproduisent ou pour réduire au minimum les ravages causés par de futures catastrophes naturelles.
我們現(xiàn)還應(yīng)作出重大的決定,用以
今后避免這樣的災(zāi)害或盡量減少自然災(zāi)害帶來的損失。
Nous ne devons pas attendre que de nouveaux cataclysmes ou de nouvelles tragédies à grande échelle surviennent pour nous mettre d'accord sur la nécessité d'édifier une ONU renouvelée pour le nouveau siècle.
我們不應(yīng)等待新的災(zāi)變和大規(guī)模悲劇,才認(rèn)識(shí)到需要為新世紀(jì)建設(shè)一個(gè)復(fù)新的聯(lián)合國。
C'est grace à la diversité -?la reconnaissance, le respect et l'encouragement de la diversité?- que la communauté des nations peut éviter le genre de cataclysmes qu'elle a connus au cours du XXe?siècle.
正是通過這種多樣性,通過承認(rèn)、尊重和鼓勵(lì)尊重多樣性,各國社會(huì)才能夠擺脫它們二十世紀(jì)所經(jīng)歷的陳規(guī)陋習(xí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com