Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒有任何機會了!
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒有任何機會了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. ?
目標(biāo)太高,但是我會把它他作為個挑戰(zhàn)。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
是所有國家每天都會遇到的、然而是必要的挑戰(zhàn)。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平與安全領(lǐng)域,非洲是當(dāng)前最大的挑戰(zhàn)之。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des états-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亞表示美利堅合眾國千年挑戰(zhàn)公司和其他發(fā)展伙伴部分程上正在滿足本國需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
據(jù)Challenges雜志稱,盡管LV的制造坊已經(jīng)開足馬力全力生產(chǎn),但它現(xiàn)在的存貨事實上已經(jīng)到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
時就要學(xué)習(xí)我們偉大作家魯迅筆下的"阿Q"了. 試著忘記,試著不去想. 認(rèn)認(rèn)真真的來迎接新的挑戰(zhàn).
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé ??Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development??.
(負(fù)責(zé)執(zhí)行些活動的)開發(fā)計劃署已發(fā)表了
份全球報告,題為“減輕災(zāi)害風(fēng)險:發(fā)展的
項挑戰(zhàn)”,目的是促使人們更多地注
領(lǐng)域。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由現(xiàn)況》中對政治權(quán)利和公民自由所評定的等級被美國政府的對外援助機構(gòu)千年挑戰(zhàn)公司用來作為正式標(biāo)準(zhǔn)。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,東帝汶被選為臨界國,并且我們正在與“千年挑戰(zhàn)公司”成員合作,以期從贈款基金中受益。
Les états-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux c?tés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美國和千年挑戰(zhàn)公司內(nèi)的美籍人員在最不發(fā)達國家致力于改善公民的生活時將與它們肩并肩地站在起。
Mme?Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé ?Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities?.
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民國際政策研究和教育中心)介紹了她的“執(zhí)行《菲律賓土著人民法》:挑戰(zhàn)和機遇”的文件。
Les états-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美國通過千年挑戰(zhàn)公司支持最貧窮的國家努力進行公正治理,投資于民,鼓勵經(jīng)濟自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
些舉措包括非洲伙伴關(guān)系論壇、非洲委員會、千年挑戰(zhàn)協(xié)會以及非洲發(fā)展問題東京國際會議等。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我們今晚在此慶祝,我們也知道明天的挑戰(zhàn)是前所未有的——兩場戰(zhàn)爭、個奄奄
息的星球、和
場百年不遇的經(jīng)濟危機。
Le rapport de la?Haut-Commissaire au Sommet, intitulé ?The Right to Food: Achievements and Challenges? (Le?droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高級專員向首腦會議提交的“食物權(quán):成就與挑戰(zhàn)”,除其他外,處理了食物權(quán)與發(fā)展權(quán)問題。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
將努力利用現(xiàn)有的伙伴關(guān)系,例如扶貧與環(huán)境倡議、社區(qū)水倡議、赤道倡議、全球村能源合作伙伴關(guān)系以及液化石油氣農(nóng)村能源挑戰(zhàn)。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亞表示需要具體技術(shù)援助、培訓(xùn)和能力建設(shè),并申請擴大世紀(jì)挑戰(zhàn)賬戶集團和其他發(fā)展伙伴提供的援助。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
為解決評估法律和政策效果的努力受到制約個特殊問題,政府
直通過國家機制與英格蘭全球挑戰(zhàn)志愿者等國際機構(gòu)發(fā)展關(guān)系,該機構(gòu)向伯利茲派遣訓(xùn)練有素的志愿者為具體項目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents?: grace à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
婦女事務(wù)部在名全球挑戰(zhàn)志愿者的協(xié)助下,為婦女事務(wù)部干事編寫了法律培訓(xùn)手冊,讓他們了解相關(guān)立法,努力使他們能夠向顧客提供全面法律咨詢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com