Ma veste s'est coincée dans la portière.
我的外套卡在車門里了。
Ma veste s'est coincée dans la portière.
我的外套卡在車門里了。
Les habitants sont coincés dans les bouchons.
居民們被交通堵塞所困。
Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.
然而,這袋面粉被埋在瓦中,面粉已經(jīng)被砂塵弄贓。
Plusieurs milliers vont se retrouver coincés entre le mur et la Ligne verte.
數(shù)千將被困在隔離墻與綠線之間。
Les policiers ont coincé le voleur.
警察們逮住了小偷。
Il est complètement coincé, ce type!
這兒也放不開!
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在門背后了。
Il est coincé au lit.
他呆在床上不能動彈。
Ainsi, la population civile continue d'être coincée entre les attaques des forces gouvernementales et des groupes armés.
例如,平民繼續(xù)遭到政府部隊(duì)與武裝團(tuán)伙的夾攻。
En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver ?coincés? sur le terrain.
愿意流動的工作員擔(dān)心“被陷”在外地。
Un employé : Oui, parfois elle fait un dr?le de bruit et le papier est souvent coincé.
有的,有時候怪聲,還老是卡紙。
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我認(rèn)為,這非常重要,特別是象萊維特大使所說的那樣,恐怖主義分子將處于困境。
Cet ordre constitue une aggravation inacceptable des restrictions imposées aux Palestiniens coincés entre la cl?ture et la Ligne verte.
該命令標(biāo)志著對陷入隔離墻與綠線間的巴勒斯坦更嚴(yán)格的限制,這是令
不能接受的。
Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.
從地圖上看,似乎處在比利時、德國和北海的夾縫中。
Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。
連續(xù)三小時縮在這個角落,皮埃爾則坐在車門口的步階上。
D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.
由于們被困在營地,有關(guān)廢棄的村莊被占用的報(bào)道很多。
L'une?des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de ?rester coincé sur le terrain?.
網(wǎng)上調(diào)查中工作員提到主要關(guān)切之
是擔(dān)心被“陷在外地”。
Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.
有些乘客甚至要等上好幾天. 被困在那個從來還沒這麼實(shí)實(shí)在在的" 等候起飛的" 候機(jī)廳里.
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
據(jù)稱,將他的手夾在門與門框之間;用手銬將他懸吊起來;用板條抽打他。
Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille ? coincé ?, découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.
讓-路易?茹貝是個古板的證券經(jīng)紀(jì),同時也是個“模范”家庭的
家之主,他
現(xiàn)了
群快樂的西班牙女傭,生活在他那棟樓的六層。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀
;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com