Faire ouvrir les moules( bien nettoyées) puis les décortiquer. Réserver les noix dans une casserole.
打開(kāi)
(清洗干凈)然后去掉外殼。然后把

存放在鍋?zhàn)永锩妗?/p>
Faire ouvrir les moules( bien nettoyées) puis les décortiquer. Réserver les noix dans une casserole.
打開(kāi)
(清洗干凈)然后去掉外殼。然后把

存放在鍋?zhàn)永锩妗?/p>
J'aime la pomme de terre décortiquée et décortiquer une pomme de terre demande du doigté.
我喜歡吃土豆,把土豆去皮需要技巧。
J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜歡吃蝦仁,把小蝦去殼需要技巧。
Les crevettes peuvent être décortiquées avant ou après la cuisson.
蝦可以在烹調(diào)前或后去殼。
J'ai un sachet de 400g de petites crevettes décortiquées, mais je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一包400克
的小蝦仁,但我
知道怎么烹飪。
Décortiquer les crevettes.
把蝦子去殼。
Il s'agit avant tout de décortiquer le fonctionnement de l'entreprenariat et la manière dont celui-ci nourrit la croissance économique dans différents pays.
該計(jì)劃的首要目標(biāo)是,了解創(chuàng)業(yè)程序是如何運(yùn)作的和為什么它對(duì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)所作的貢

同國(guó)家而異。
Le ?langage corporel? du couple présidentiel a été décortiqué par le menu pendant les cinq heures au pas de charge dans la capitale du high-tech indien.
按照行程,總統(tǒng)夫婦在印度高科技中心班加羅爾逗留五小時(shí),這期間他們的“身體語(yǔ)言”被媒體挖掘出來(lái)。
En effet, la manière dont la Troisième Commission a traité le rapport pendant la soixante-deuxième session a confirmé que les craintes que nourrissaient certaines délégations de voir certains aspects du rapport décortiqués n'étaient pas fondées.
確實(shí),在第六十二屆常會(huì)期間第三委員會(huì)處理報(bào)告的方式證實(shí)了一些代表團(tuán)的憂慮,即報(bào)告的某些方面可能毫無(wú)事實(shí)根據(jù)。
Durant les sessions annuelles, plus de 100 conseillers scientifiques représentant les 21 états membres du Comité et les observateurs désignés par les organisations internationales concernées décortiquent le contenu scientifique de plusieurs gros documents extrêmement pointus.
在每屆年會(huì)上,來(lái)自委員會(huì)21個(gè)成員國(guó)的100多名科學(xué)顧問(wèn)以及相關(guān)國(guó)際組織的觀察員審查幾份篇幅巨大而且專(zhuān)業(yè)性極強(qiáng)的文件的科學(xué)內(nèi)容。
à la place, les noix de cajou non traitées ont été exportées en Inde, où il semblerait qu'elles aient été décortiquées par des enfants astreints au travail.
取而代之的是,莫桑比克將未加工的腰果出口到印度,據(jù)報(bào)道在印度是雇傭童工剝果殼的。
S'attachant aux problèmes spécifiques soulevés par le Comité, l'intervenante dit que le Comité spécial chargé d'examiner la loi sur les pouvoirs spéciaux des forces armées (Armed Forces Special Powers Act) a rendu son rapport, que le Gouvernement est en train de décortiquer.
在談到委員會(huì)特別提出的問(wèn)題時(shí),她說(shuō),承擔(dān)審議《武裝部隊(duì)特別權(quán)力法案》任務(wù)的特別委員會(huì)已經(jīng)提交了報(bào)告,這份報(bào)告現(xiàn)在正由政府審查。
Bien qu'étant le deuxième producteur en Afrique et le cinquième dans le monde, la Guinée-Bissau ne transforme qu'une très faible quantité de noix de cajou alors que l'opération consistant à griller et à décortiquer le fruit pour le rendre prêt à la consommation nécessite une main-d'?uvre importante et fait quadrupler sa valeur à l'exportation.
幾內(nèi)亞比紹是非洲第二大和世界第五大腰果生產(chǎn)國(guó),但是其產(chǎn)品只有很小的一部分經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單、但是勞動(dòng)密集型的烘烤和去殼加工,從而可以食用并使出口價(jià)值增加到相當(dāng)于原來(lái)的四倍。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com