Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果說(shuō)他很靈巧的話,那么他兄弟卻相反,所有經(jīng)他手的東西都被他。
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果說(shuō)他很靈巧的話,那么他兄弟卻相反,所有經(jīng)他手的東西都被他。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本沒(méi)有紅色肉類(lèi)和乳制品。
Les Fran?ais en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.
但法國(guó)人在虛報(bào)餐飲費(fèi)用上卻可以上是冠軍。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
這個(gè)星期,相反,塞西利亞竟然獨(dú)自上《巴黎競(jìng)賽報(bào)》。
Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.
我也不習(xí)語(yǔ)言是件痛苦的事情,相反,我很享受這個(gè)過(guò)程。
Cet élève est faible en fran?ais, en revanche il est fort en mathématiques.
這個(gè)生法語(yǔ)
差, 相反, 數(shù)
很好。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在離婚申請(qǐng)?zhí)岢龊?,律師拒絕透露詳情。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.薩科奇認(rèn)為的貸款數(shù)量相反已經(jīng)達(dá)到大約100億歐元。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要為確定設(shè)保人所在地規(guī)定特別的規(guī)則。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一方面,貧困數(shù)據(jù)卻不完整。
D'autres, en revanche, pensaient qu'il appelait des éclaircissements.
然而其他一些代表團(tuán)要求進(jìn)一步解釋。
Les droits des peuples, en revanche, sont des droits collectifs.
而人民的權(quán)利為集體權(quán)利。
On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.
但是,應(yīng)該把更多的資源用于發(fā)展。
Le présent instrument, en revanche, va beaucoup plus loin.
但是目前的文書(shū)邁進(jìn)一大步。
Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.
不過(guò),公約確實(shí)載有法律沖突法規(guī)則。
Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.
相比之下,關(guān)于(b)項(xiàng)的意見(jiàn)則不一致。
Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.
另一方面,有些國(guó)家的政府則激烈反對(duì)該項(xiàng)。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力維護(hù)自己的身份。
Les conditions de détention des femmes, en revanche, sont bien meilleures.
但是,女犯的羈押條件要好多。
Il est favorable, en revanche, à celle proposée par le Secrétaire général.
交叉借款行為已飽受批評(píng),他的代表團(tuán)并不支持這一方案,但支持秘書(shū)長(zhǎng)的提案。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com