Historiquement, l'Azerba?djan a toujours été le lieu de rencontre de différentes fois et civilisations.
從歷
講,阿塞拜疆曾是各種信仰和文明的匯合點。
historiquement
地,從歷
觀點,按照歷
規(guī)律 
可核實的事實
;
, 從技術(shù)角度;
, 在地理
;Historiquement, l'Azerba?djan a toujours été le lieu de rencontre de différentes fois et civilisations.
從歷
講,阿塞拜疆曾是各種信仰和文明的匯合點。
Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.
從歷
看,宗教多樣性沿著偉大的絲綢之路來到了我國。
La Méditerranée est une écorégion dans laquelle la Principauté est historiquement très impliquée.
地中海是
個在歷

直與公國關(guān)聯(lián)密切的生態(tài)區(qū)域。
Historiquement, le terrorisme d'état constitue pour Cuba une préoccupation fondamentale.
國家恐怖主義歷來是古巴關(guān)切的根本性問題。
Historiquement, les problèmes urbains ont été marginalisés dans les programmes de développement.
城市問題在發(fā)展方案中
貫被忽視。
Selon ONU-Habitat, les problèmes urbains ont été historiquement marginalisés dans l'action en faveur du développement.
人居署認為,從歷
的角度來看,城市問題在發(fā)展議程中已處于邊際化地位。
Historiquement, la pauvreté des autochtones est directement liée à la perte de leurs terres.
從歷
的角度來說,土著人的貧困與其土地被剝奪直接有關(guān)。
Historiquement, la pollution a été un souci majeur en ce qui concerne l'état des océans.
污染歷來是海洋狀況引起關(guān)切的
個主要問題。
Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
不過,從歷
、人類、社會學(xué)和精神病理學(xué)角度看,我們的確處在
個極度變化不定的局勢之中。
Historiquement parlant, trois ans et demi est une courte période.
從歷
講,三年半是
個短時期。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
達爾富爾歷來是蘇丹的
部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我們歷來是阿富汗人民的兄弟和朋友。
En?guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les?Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在闡明自己的觀點時指出,從歷
看,圖阿雷格人并不始終是牧民。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持續(xù)發(fā)展中首當其沖陷入危機。 土著人民的社區(qū)是可持續(xù)社會的具體例子,有
以來在不同的生態(tài)系統(tǒng)中演變。
Ces phénomènes persistent, historiquement et?géographiquement, et prennent des formes multiples.
這些問題以各種形式持續(xù)和擴散。
Historiquement, la dynamique des conflits armés se distingue de celle des situations de pays.
歷
武裝沖突的情況變化與和平時期大為不同。
Historiquement, les Kamaiyas exercent des activités agricoles depuis des siècles, de génération en génération.
從歷
看,債役工從事農(nóng)業(yè)活動已有數(shù)世紀之久,而且祖祖輩輩都務(wù)農(nóng)。
Historiquement, Isra?l s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列
向?qū)@
作用持懷疑態(tài)度。
Historiquement, le HCB a été principalement utilisé comme fongicide.
歷
,六氯代苯主要作為
種殺真菌劑使用。
Historiquement, le HCB a fait l'objet d'utilisations finales potentiellement dispersives, autrement qu'en qualité de pesticide.
歷
,六氯代苯曾有許多潛在分散的非農(nóng)藥終端用途。
聲明:以
例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com