L'économie fran?aise est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法國經濟傳統(tǒng)地分為三。
L'économie fran?aise est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法國經濟傳統(tǒng)地分為三。
Les pays donateurs fournissent traditionnellement la plus large part de l'aide aux activités de population.
捐助國的人口援助一向占最大份額。
à Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照傳統(tǒng),土地在瓦努阿圖一直屬于公有財產。
Les universités ont été traditionnellement plus fortes que d'autres secteurs de la société civile.
傳統(tǒng)上說,大要比其
民間社會
要更強。
Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.
傳統(tǒng)上,這些地區(qū)不怎么受關注,也是因為這些地區(qū)的自來水管數(shù)量少的緣故。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
這些在少數(shù)民族的傳統(tǒng)居住區(qū)。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同樣對歷來以女性為主的教育和就業(yè)機會不感興趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
傳統(tǒng)意義上的工作是基于家庭分工。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
關于遺產,傳統(tǒng)上婦女是沒有權利繼承的。
La privatisation constitue un autre domaine qui intéresse traditionnellement les organismes responsables de la concurrence.
私營化是競爭事務機構通常關注的另一領域。
Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.
26 在報告期內,選擇科目的傳統(tǒng)格局出現(xiàn)了逐漸而緩慢的變化。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
從傳統(tǒng)上講,習俗婚姻被視為新娘和新郎兩家庭的家庭聯(lián)姻。
Toutefois, elles prédominent toujours dans les secteurs traditionnellement féminins, comme la santé et l'éducation.
可是,婦女主要仍然還是在傳統(tǒng)的女性工作,例如保健和教育。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
貨物運輸合同一向都不包括這種合同。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
傳統(tǒng)上這一概念不包括可靠性檢驗。
Au Guatemala, l'état a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地馬拉,國家歷來不承認當?shù)厣鐓^(qū)的祖?zhèn)鳈嗬?/p>
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署傳統(tǒng)上一直依靠預算外來源資助其活動。
Un obstacle fondamental à l'internationalisation des entreprises est traditionnellement la?question de la taille.
規(guī)模問題一向是希望走向國際化的企業(yè)面臨的最大障礙。
S'agissant de la propriété foncière, traditionnellement les femmes avaient uniquement des droits usufruitiers.
關于土地所有權,婦女歷來只享有用益權。
Panama vote traditionnellement pour tous les projets de résolution qui sont soumis sur cette question.
但這一次巴拿馬決定在A/59/471號文件所載的決議草案的投票中棄權。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com