L'économie fran?aise est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法國經(jīng)濟(jì)傳統(tǒng)地分為三個部門。
L'économie fran?aise est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法國經(jīng)濟(jì)傳統(tǒng)地分為三個部門。
Les pays donateurs fournissent traditionnellement la plus large part de l'aide aux activités de population.
捐助國
人口援助一向

份額。
à Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照傳統(tǒng),土地在瓦努阿圖一直屬于公有財產(chǎn)。
Les universités ont été traditionnellement plus fortes que d'autres secteurs de la société civile.
傳統(tǒng)上說,
學(xué)要比其
民間社會部門要更強(qiáng)。
Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.
傳統(tǒng)上,這些地區(qū)不怎么受關(guān)注,也是因?yàn)檫@些地區(qū)

水管數(shù)量少
緣故。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
這些學(xué)校設(shè)在少數(shù)民族
傳統(tǒng)居住區(qū)。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同樣對歷
以女性為主
教育和就業(yè)機(jī)會不感興趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
傳統(tǒng)意義上
工作是基于家庭分工。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
關(guān)于遺產(chǎn),傳統(tǒng)上婦女是沒有權(quán)利繼承
。
La privatisation constitue un autre domaine qui intéresse traditionnellement les organismes responsables de la concurrence.
私營化是競爭事務(wù)機(jī)構(gòu)通常關(guān)注
另一個領(lǐng)域。
Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.
26 在報告期內(nèi),選擇科目
傳統(tǒng)格局出現(xiàn)了逐漸而緩慢
變化。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
從傳統(tǒng)上講,習(xí)俗婚姻被視為新娘和新郎兩個家庭
家庭聯(lián)姻。
Toutefois, elles prédominent toujours dans les secteurs traditionnellement féminins, comme la santé et l'éducation.
可是,婦女主要仍然還是在傳統(tǒng)
女性部門工作,例如保健和教育。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
貨物運(yùn)輸合同一向都不包括這種合同。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
傳統(tǒng)上這一概念不包括可靠性檢驗(yàn)。
Au Guatemala, l'état a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地馬拉,國家歷
不承認(rèn)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)
祖?zhèn)鳈?quán)利。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署傳統(tǒng)上一直依靠預(yù)算外
源資助其活動。
Un obstacle fondamental à l'internationalisation des entreprises est traditionnellement la?question de la taille.
規(guī)模問題一向是希望走向國際化
企業(yè)面臨

障礙。
S'agissant de la propriété foncière, traditionnellement les femmes avaient uniquement des droits usufruitiers.
關(guān)于土地所有權(quán),婦女歷
只享有用益權(quán)。
Panama vote traditionnellement pour tous les projets de résolution qui sont soumis sur cette question.
但這一次巴拿馬決定在A/59/471號文件所載
決議草案
投票中棄權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com