Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般來說,奇境作為
生活的具體倒置[3],是“非生活”[無生命之物]的自律運(yùn)動(dòng)。


,缺乏條理;
稱;Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般來說,奇境作為
生活的具體倒置[3],是“非生活”[無生命之物]的自律運(yùn)動(dòng)。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方
,
看到了奇特的資源逆流現(xiàn)象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,
悲傷地注意到趨勢的逆轉(zhuǎn)。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它
是扭轉(zhuǎn)援助流量下降趨勢的一個(gè)路標(biāo)。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"這是一個(gè)逆轉(zhuǎn)的趨勢,
必須說, "瑪麗斯杜馬,聯(lián)邦秘書總工會(huì)。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.

還必須作為優(yōu)先事項(xiàng)處理令人遺憾的全球資源流動(dòng)的倒置問題。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭轉(zhuǎn)核軍備競賽,以便實(shí)現(xiàn)核裁軍。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,這只是簡單交換
第一組和第三組審議的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
這一反
舉證責(zé)任加強(qiáng)了定期雇員的地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
聯(lián)合國和發(fā)展伙伴應(yīng)該辛勤努力扭轉(zhuǎn)這個(gè)趨勢。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改變方法不應(yīng)該局限于顛倒政治過渡順序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二種可能性是以過失為依據(jù)、舉證責(zé)任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
資本流動(dòng)在全球范圍內(nèi)逆轉(zhuǎn)明顯表明政治設(shè)計(jì)之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改變可能是實(shí)際錯(cuò)誤造成的,需要加以調(diào)查。
Il?s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
這種思路扭轉(zhuǎn)了那種認(rèn)為特別和優(yōu)惠待遇已經(jīng)過時(shí)的趨勢。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果試圖取締這項(xiàng)決定,要求恢復(fù)原狀,這樣做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表團(tuán)贊成顛倒在第4段中提及原子能機(jī)
與安全理事會(huì)的順序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果這里涉及的主要問題是法律沖突問題,這樣做或許是合乎邏輯的,但其實(shí)并非如此,這些條文已在工作組中進(jìn)行過深入的討論。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les gar?ons.
中學(xué)恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委員會(huì)通過了建議49,但須調(diào)換兩句的先后次序,以便澄清兩句之間的關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com