Il y est arrivé laborieusement.
他艱難地成了。
Il y est arrivé laborieusement.
他艱難地成了。
Des pourparlers se poursuivent, certes laborieusement, entre groupes palestiniens au sujet d'un cessez-le-feu éventuel avec Isra?l.
巴勒斯坦各團(tuán)體之間正在進(jìn)行顯然十分艱苦
談判,以期與以色列達(dá)成可能
?;稹?/p>
Tandis qu'elles réfléchissaient laborieusement aux moyens de se lancer dans l'environnement électronique, d'autres le faisaient de plusieurs manières très différentes.
當(dāng)它們正慢慢地考慮如何利用網(wǎng)上環(huán)境時,其他競爭者法
大相徑庭。
à maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans.
從每一種意義上說,該區(qū)域出現(xiàn)從將近十年艱難取得
一定
成功之上后退。
Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.
使我感到格外遺憾,
方千辛萬苦建立起
相互信任所剩無幾。
Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.
布隆迪政府對于在阿魯沙極其艱難地達(dá)成和平進(jìn)程可能陷入僵局并可能崩潰深感憂慮。
Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gacher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.
首先,我們不能使我們前任盡心竭力取得
一些成就和協(xié)議化為烏有。
Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement.
第一,長期預(yù)警十分困難,幾乎各國政府和國際組織都在艱難地從事這項工作。
Imposer telle ou telle initiative pourrait nuire à l'efficacité du processus de Monterrey, lequel a été laborieusement mis au point et représente un bon équilibre.
強(qiáng)加任何特定舉措可能對辛苦建立、相當(dāng)均衡蒙特雷進(jìn)程
效應(yīng)產(chǎn)生不利影響。
Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.
我們不應(yīng)該使我們已經(jīng)作出努力和煞費(fèi)苦心取得
進(jìn)展受到那些別有用心和另有算盤
人
破壞。
Il est incontestable que la Bosnie-Herzégovine, résolument tournée vers l'avenir, a réussi à panser ses blessures et a poursuivi patiemment et laborieusement son entreprise de stabilisation et d'édification nationale.
不可否認(rèn),波斯尼亞和黑塞哥維那已堅決地開始面對未
,成功地包扎了它
傷口,并耐心地和不辭辛苦地執(zhí)行穩(wěn)定和重建
任務(wù)。
D'où cette perception diffuse que les progrès limités et laborieusement enregistrés ne permettraient pas encore d'oblitérer l'impression générale négative quant au déficit de coopération imputé à Bagdad dans certains domaines.
因此,人們普遍認(rèn)為,有限、
之不易
進(jìn)展仍然不能消除對巴格達(dá)在某些方面缺乏合作
普遍負(fù)面印象。
L'heure est venue de faire en sorte que les avancées laborieusement accomplies dans l'élaboration d'un régime relatif à la protection des enfants soient mises en oeuvre et concrétisées sur le terrain.
現(xiàn)在應(yīng)該保證應(yīng)用和在實地實施建立保護(hù)兒童制度方面經(jīng)過艱苦努力取得
成果
時候了。
C'est du vandalisme spirituel que de vouloir réduire en poussière ce qui est précieux pour l'ame d'un peuple - ce qui a été laborieusement construit grace à la sagesse des siècles.
把一個民族所珍視、通過世世代代
智慧凝聚而成
結(jié)晶棄之于荒野之中
一種精神上
肆意破壞行為。
Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.
因此,我們狀大了那些已經(jīng)采取措施以加強(qiáng)過去幾年艱苦地建立起
合法裁軍制度
國家
隊伍。
Le cas de la résolution 1435 (2002), laborieusement négociée et adoptée il y a à peine deux semaines, est là pour témoigner de cette impuissance du Conseil de sécurité à faire respecter ses propres résolutions.
第1435(2002)號決議在經(jīng)過了艱苦
談判而僅在兩周前才獲得通過,該決議
情況證明了安理會在確保遵守其本身
決議方面無能為力。
à Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement baties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne c?tière.
例如,在圣文森特和格林納丁斯,我們辛勤努力、根據(jù)地理需求開發(fā)基礎(chǔ)設(shè)施絕大多數(shù)位于海平面以上僅僅數(shù)英寸,距離海岸線之近到了危險
程度。
Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.
方如無法盡快展現(xiàn)解決彼此分歧所必要
政治意愿,并在一些懸而未決
問題上取得具體進(jìn)展,這項
之不易
重要協(xié)定
完整性就會受到損害。
L'intervenant souligne que seul le projet de résolution qu'il vient de présenter au nom du Groupe doit servir de base aux discussions, car l'on y trouve de nombreux éléments sur lesquels un consensus a été laborieusement dégagé.
他強(qiáng)調(diào)指出,他剛才代表集團(tuán)介紹決議草案
討論唯一
依據(jù),因為其中載有歷經(jīng)艱苦努力達(dá)成
共識。
Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.
然而,選舉前政治活動,以及選舉后新舊政府交替,使我們
努力受阻,因為各黨派為組成新
聯(lián)合政府
談判進(jìn)展緩慢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com