En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait batir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他們的骸骨,并在同的地點(diǎn)建造了一座禮拜堂。
En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait batir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他們的骸骨,并在同的地點(diǎn)建造了一座禮拜堂。
Ces ossements, dit Ezéchiel, sont la Maison d'Isra?l.
以西結(jié)說(shuō),這些骨頭是以色列的。
Son père, passionné de linguistique fait des recherches sur les "Jiaguwen", caractères chinois inscrits sur des ossements.
迷戀語(yǔ)言學(xué)的父親一直從事著對(duì)甲骨文的研究,這是中國(guó)刻在龜甲和獸骨上的一種文字。
Au début d'avril, les premiers échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification formelle au laboratoire ADN.
初,第一批骨取樣被送往DNA實(shí)驗(yàn)室進(jìn)正式辨認(rèn)。
Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN.
對(duì)這21具遺體進(jìn)了解剖并將骨骼樣
送交DNA分析。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
先知在他最著名的《圣經(jīng)》段落中,描述了他怎樣來(lái)到一個(gè)尸骨遍地的山谷。
Les ossements de?23 des victimes subissaient encore différents tests mais dans les 44?autres cas, les victimes avaient été identifiées et les enquêtes correspondantes avaient été entreprises.
對(duì)于23名受害者的遺骸仍然在進(jìn)各種檢驗(yàn),但在其他44起案件中,受害者已經(jīng)查明,并正在進(jìn)
的調(diào)查。
L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.
從法律和人道主義方面而言,識(shí)別骸骨、嚴(yán)重腐爛的遺骸或因其它原因未識(shí)別的遺骸具有重要意義。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遺骨都必須交給紅十字委員會(huì),以確定這些遺骨是否屬于這位飛員,如果屬于,
確定他的死因和死亡日期。
Enfin, les dispositions qui ont trait au rapatriement des dépouilles humaines ont été manipulées de fa?on inacceptable par certains états pour leur permettre de continuer à détenir les ossements et les objets autochtones.
最后,關(guān)于遣返人類遺骸的條款是一些國(guó)家為了使他們能夠持有土著人的遺骸和人工制品而設(shè)計(jì)出來(lái)的,這是令人不能接受的。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你先發(fā)誓,以你父親尸骨的名義,你母親貞潔的名義,還有你的信仰,無(wú)論是現(xiàn)在還是將來(lái)你都不會(huì)背叛我們。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à?faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de?toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表團(tuán)說(shuō),已建立了基因庫(kù),以便對(duì)在萬(wàn)人坑已挖掘的尸體的識(shí)別;并成立了虛擬識(shí)別股,以協(xié)調(diào)參與此項(xiàng)工作的所有司法和警察機(jī)構(gòu)的活動(dòng)。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à?faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表團(tuán)說(shuō),已建立了基因庫(kù),以便對(duì)在萬(wàn)人坑已挖掘的尸體的識(shí)別;并成立了虛擬識(shí)別股,以協(xié)調(diào)參與此項(xiàng)工作的所有司法和警察機(jī)構(gòu)的活動(dòng)。
Mettre en place les mécanismes voulus pour donner effet à la loi no?25517 en vue de rendre aux peuples autochtones les ossements de leurs ancêtres exposés dans les musées et les collections publiques ou privées, en confiant la coordination de ces mécanismes à l'INAI et en y faisant participer les peuples autochtones.
執(zhí)為有效實(shí)施第25.517號(hào)法所需的機(jī)制,讓土著社區(qū)獲得博物館和/或公共或私人收藏的任何土著人遺體,通過(guò)有土著民族參加的土著研究所協(xié)調(diào)這些機(jī)制。
C'est ainsi que seuls quelques ossements, d'un poids total de 19,4?grammes, ont été remis au Comité, lequel n'a pas été en mesure d'en remettre une partie aux autorités saoudiennes aux fins d'analyse dans un laboratoire international de leur choix, conformément au plan qui avait été prévu par le Comité et que l'Iraq avait accepté.
因此,紅十字委員會(huì)無(wú)法按照紅十字委員會(huì)所提、伊拉克所同意的計(jì)劃所規(guī)定,將其分為兩份,一份給沙特方面,以供在其選擇的任何國(guó)際實(shí)驗(yàn)室進(jìn)分析,另一份給紅十字委員會(huì)在一所瑞士實(shí)驗(yàn)室進(jìn)
分析。
à propos de l'Unité de justice et de paix, la Colombie a réitéré son engagement visant à accélérer le processus d'établissement de la vérité; à accélérer l'identification des ossements humains de fa?on à les restituer à la famille du défunt; et à faire procéder à des enquêtes sur les infractions qui avaient été commises par des personnes démobilisées contre des femmes et des enfants, en particulier la violence sexuelle et l'enr?lement d'enfants.
關(guān)于《正義與和平法》,哥倫比亞重申,它致力于加快尋求真的進(jìn)程;加快識(shí)別尸體,以將其交給家屬;了解和調(diào)查遣散人員對(duì)婦女和兒童所犯的罪
,特別是性暴力和招募兒童活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com