Il est temps de mettre un terme aux palabres et de commencer à agir.
現(xiàn)在應(yīng)該是停止空談、開始行動(dòng)候了。
Il est temps de mettre un terme aux palabres et de commencer à agir.
現(xiàn)在應(yīng)該是停止空談、開始行動(dòng)候了。
Nous aimerions le croire, mais l'expérience de 15 années de palabres nous dit le contraire.
我們想要相信這一點(diǎn),但是15年無休止討論
經(jīng)歷表明,事實(shí)恰恰相反。
Une loi du pays relative aux procès-verbaux de palabres est actuellement en cours de discussion.
目前仍在討論是關(guān)
傳統(tǒng)談判范圍內(nèi)司法慣例
“國(guó)家法律”。
La pression sur les terres est telle que plus de 80?% des palabres dans les tribunaux sont liées aux litiges fonciers.
土地承受壓力如此之大,
法庭受理
80%
上
案件都與土地糾紛有關(guān)。
Les autorités coutumières s'occupent de médiation pénale dans le cadre d'une expérience pilote à Lifou (?les Loyauté) et examinent un projet de loi relatif au régime des palabres coutumiers.
族區(qū)當(dāng)局正在介入刑事案件,將其作為利富島(洛亞爾提群島)一項(xiàng)試驗(yàn)案例研究一部分,并在傳統(tǒng)商談范圍內(nèi)討論一項(xiàng)關(guān)
司法慣例
法律草案。
On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.
悲觀主義者曾聲稱千年首腦會(huì)議是一個(gè)夸夸其談會(huì)議,并對(duì)其預(yù)期成果表示不屑一顧。
Des équipes sont déployées sur les places publiques des villages et des villes (les marchés, sous les arbres à palabre) où une causerie suivie de débat est faite en direction des populations.
派遣一些小分隊(duì)到農(nóng)村和城市公共場(chǎng)地(市場(chǎng)、大樹底下)同那里
居民進(jìn)行座談和討論。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com