Dorénavant, la majoration de la quotité exemptée sera attribuée à tout contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge.
今后,凡是撫養(yǎng)一


子女的單自繳稅的納稅人都可享受免稅收入份額的提高。
;
;
;
課稅;Dorénavant, la majoration de la quotité exemptée sera attribuée à tout contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge.
今后,凡是撫養(yǎng)一


子女的單自繳稅的納稅人都可享受免稅收入份額的提高。
Enfin, si l'époux prédécédé ne laisse que des parents éloignés, une quotité d'un quart de la succession est réservée au conjoint survivant.
最后,如果先死的配偶只剩下遠親,遺產(chǎn)四分之一的份額要留給配偶。
Le Ministre des Finances propose au Parlement les quotités de l’imp?t qui seront attribuées annuellement au pays d’une part, aux communes d’autre part.
財政部長向議會建議稅款的分配額,向全國和市縣分配。
Le père ou la mère, veuf ou veuve non remarié(e) ainsi que le père ou la mère célibataire, ayant un ou plusieurs enfants à charge, bénéficiait d'une majoration de la quotité du revenu exemptée d'imp?t.
撫養(yǎng)一


子女的寡居未再婚父親
母親
單身父親
母親,享受免稅收入的份額可以提高。
Le barème des cotisations dues au titre de l'assurance vieillesse invalidité pour cette catégorie d'assurés est le salaire ou tout autre revenu auquel un assuré partiellement inapte au travail aurait droit, dans les conditions et suivant les quotités stipulées par la loi et les conventions collectives ou les polices d'assurance.
為此類受保人繳納的養(yǎng)恤
費和殘廢保險費,按該受保人以法律和集體協(xié)定
保險條款規(guī)定的條件和
額,在工作能力降低的情況下工作時
得的薪
和其他形式的收入計算。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com