La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國(guó)認(rèn)為本身有意進(jìn)行
革的國(guó)家。
La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國(guó)認(rèn)為本身有意進(jìn)行
革的國(guó)家。
Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.
要的全國(guó)性學(xué)生
革組織在霍拉馬巴德市舉行年會(huì),并事先已得到許可。
L'élimination du système des castes a d'ailleurs été envisagée par certaines tendances réformistes néo-hindoues des XIXe et XXe siècles.
另外,19世紀(jì)和20世紀(jì)的某些新印度教革
義潮流已經(jīng)考慮到消除種姓制度。
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于騷擾在宗教上屬于少數(shù)的人或有心革的穆斯林。
La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du ? Mouvement réformiste ?.
建立近代機(jī)械工業(yè)(要
兵器制造)
“維新運(yùn)動(dòng)”的
要內(nèi)容。
Il est important d'évaluer les facteurs idéologiques, socioéconomiques et politiques qui sous-tendent les mouvements réformistes fondés sur la race ou l'ethnie.
對(duì)于種族/族裔變革運(yùn)動(dòng)背后的意識(shí)形態(tài)、社會(huì)經(jīng)濟(jì)和政治因素必須加以評(píng)估。
En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à?la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.
簡(jiǎn)言之,圍剿擁護(hù)革的新聞界的運(yùn)動(dòng)直到本報(bào)告于12月中期定稿時(shí)仍在持續(xù)。
Le moment où on engage la réforme a aussi son importance, bien que bon nombre de dirigeants réformistes ont su créer l'occasion propice.
掌握革的時(shí)機(jī)
重要的,盡管許多
革的領(lǐng)導(dǎo)者似乎創(chuàng)造了他們自己的時(shí)機(jī)。
Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.
同時(shí),越來(lái)越多的人、尤其革派人士號(hào)召選民踴躍投票。
Il est vrai que les différentes opinions dans toutes leurs nuances semblent s'exprimer en dépit de la répression massive de la presse réformiste.
然,盡管對(duì)擁護(hù)
革的新聞界進(jìn)行了大規(guī)模的鎮(zhèn)壓,但每一種不同的見(jiàn)解似乎都想使本身的聲音為他人聽到。
En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.
盡管許多革派的報(bào)紙受到鎮(zhèn)壓,但要求
革的呼聲還
越來(lái)越強(qiáng)烈。
Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.
實(shí)際上,媒體對(duì)這個(gè)問(wèn)題的關(guān)注似乎大大減弱,也許因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/rC2X9dqRIvkNMeb5VG7J7v@W@@kE=.png">革派報(bào)紙受鎮(zhèn)壓的緣故。
Nous exhortons la communauté internationale à reconna?tre cette réalité et d'aider les voix réformistes et modérées au sein de la société palestinienne à se faire entendre.
我們敦促國(guó)際社會(huì)承認(rèn)這一現(xiàn)實(shí),幫助巴勒斯坦社會(huì)內(nèi)革和緩和的聲音上升。
L'appel à l'émancipation féminine remonte en Tunisie au début du XXème siècle, lancé par le mouvement réformiste qui s'est développé dans le sillage de la lutte pour l'indépendance.
早在20世紀(jì)初,在爭(zhēng)取獨(dú)立斗爭(zhēng)中涌現(xiàn)的良
義運(yùn)動(dòng)已經(jīng)發(fā)出了婦女解放的號(hào)召。
Paradoxalement, le dernier gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a perdu les élections non pas parce qu'il était trop réformiste mais parce qu'il ne l'était pas assez.
具有諷刺意味的,波黑的上屆政府在選舉中落敗不
因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/rC2X9dqRIvkNMeb5VG7J7v@W@@kE=.png">革中太過(guò)激進(jìn),而
因?yàn)榧みM(jìn)程度還不夠。
Ces représentants du mouvement réformiste ont effectivement tenu des réunions, qui ont d'autant moins pu échapper à l'attention des autorités saoudiennes que des représentants de ces mêmes autorités ont assisté à certaines d'entre elles.
“這些革新運(yùn)動(dòng)的代表確實(shí)舉行過(guò)各種會(huì)議,對(duì)此沙特政府也非常清楚,局自身派出了代表參加了其中一些會(huì)議。
En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur?Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim?Anwar et au mouvement réformiste.
鑒于解雇Muzaffar教授顯然不以合理的學(xué)術(shù)理由為根據(jù),解雇據(jù)稱
對(duì)他支持反對(duì)派領(lǐng)袖Ibrahim Anwar和
革運(yùn)動(dòng)的政治報(bào)復(fù)。
Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.
由于發(fā)生這種轉(zhuǎn)變,革有了動(dòng)力,擁護(hù)
革思想的政府的公信力,特別
在以前無(wú)人傾聽其呼聲的那些政治選民中的公信力,越來(lái)越高。
Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes?: il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.
然,波黑選民并非一致要在投票時(shí)懲罰
革派政府,而這
整個(gè)中東歐大部分國(guó)家的一種模式。
L'état partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plut?t que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.
締約國(guó)說(shuō),提交人引用的文件要提到逮捕和審判
革者、不同政見(jiàn)者和其他政府?dāng)硨?duì)者,而不
像提交人這樣的情報(bào)安全部現(xiàn)任或前任成員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com