Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是這些羅馬教皇家,一步步地,開始從
主專
制度逐漸獨立出來。
Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是這些羅馬教皇家,一步步地,開始從
主專
制度逐漸獨立出來。
Les jeunes d'aujourd'hui sont préoccupés par la situation régnant dans le monde.
當今關心世界
狀況。
J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la?Principauté de Monaco.
我向摩納哥大公王室和
民表示我們最深切
慰問。
Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.
推動創(chuàng)建這個遠景必須考慮到中東特殊情況。
Le Comité a re?u du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.
秘書處向委員會提供了有關中非共和局勢
資料。
Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.
秘書處向委員會提供了有關科摩羅局勢資料。
Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.
委員會注意到有關科摩羅局勢資料。
Le Comité a re?u du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.
秘書處向委員會提供了有關幾內(nèi)亞比紹局勢資料。
Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les?Al-Khalifa.
據(jù)稱,該法官是執(zhí)哈利法家族
親戚。
L'insécurité régnante a considérablement restreint l'accès du personnel humanitaire à certaines régions.
不安全局勢使
道主義援助在某些地區(qū)受到極大限制。
Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive.
我深受鼓舞地了解到,東帝汶整個家
心態(tài)是非常積極
。
Toute loi doit être sanctionnée par le Prince régnant pour entrer en vigueur.
所有法律均規(guī)定公爵制裁有效。
Le Parlement élit le Gouvernement et propose sa nomination au Prince régnant.
議會選舉府,并提議公爵任命。
Les ministres sont nommés par le Prince régnant sur recommandation du Parlement.
部長由議會推薦,由公爵任命。
Le Parlement élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination.
議會選舉府,并提出
府成員名單供公爵任命。
L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.
黎巴嫩局勢不穩(wěn)妨礙了向Nahr el-Bared難民營受益者分發(fā)口糧。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正當充分理由,公爵可解散議會。
Les tragiques circonstances humanitaires régnant dans de nombreux pays demeurent une préoccupation capitale.
許多家悲慘
道主義狀況仍然是最令
關切
問題。
Les difficiles conditions régnant dans l'est du Tchad ont continué de gêner la fourniture d'un appui.
燃料供應繼續(xù)受到乍得東部艱苦工作條件影響。
Vu l'insécurité régnant, les résidents de Kabingu ont commencé à passer la nuit dans la forêt.
由于治安局勢普遍不穩(wěn)定,Kabingu居民已經(jīng)開始在森林中過夜。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com