Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外國(guó)財(cái)團(tuán)這場(chǎng)實(shí)實(shí)在在
搶購(gòu),正是在伊拉克石油部
支持下進(jìn)行
。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外國(guó)財(cái)團(tuán)這場(chǎng)實(shí)實(shí)在在
搶購(gòu),正是在伊拉克石油部
支持下進(jìn)行
。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它們?cè)兄潞1I和尋找金服者。
Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.
非洲石油和天然氣部門也將迎來(lái)外國(guó)直接投資
大量涌入。
Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.
這是最早一個(gè)村
,也是最危險(xiǎn)
一個(gè)。
On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.
這種“物燃料熱”已被認(rèn)為導(dǎo)致了高糧價(jià)。
La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.
周邊人口涌入姆布吉-
伊市,以便逃離戰(zhàn)斗人員團(tuán)伙
搶劫。
Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.
急客戶之所急,想客戶之所想,交貨及時(shí),善搶急活。
La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entra?né un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.
比如,殖民國(guó)家爭(zhēng)奪非洲就造成它們與非洲人因自然資源而沖突。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人們對(duì)海洋看法化
同時(shí),眾多溫泉療養(yǎng)者開(kāi)始涌向海邊來(lái)治療自己
憂郁感。
D'aucuns ont estimé que la ruée vers les cha?nes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.
與會(huì)者表示認(rèn)為,涌進(jìn)園藝出口供應(yīng)鏈熱潮會(huì)有損于糧食保障。
Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun?: le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.
安理會(huì)訪問(wèn)團(tuán)即將面臨沖突局勢(shì)具有一個(gè)共同點(diǎn):
展不足和爭(zhēng)奪自然資源。
La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.
開(kāi)商和投機(jī)商紛紛購(gòu)買房地產(chǎn)、土地和企業(yè)
熱潮正在使別克斯人民因?yàn)楦邇r(jià)而被迫離開(kāi)他們自己
家園。
Grace aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus ?attractive? pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle ?ruée? sur les ressources naturelles de l'Afrique.
由于這種改革,非洲自然成了對(duì)采礦業(yè)外國(guó)直接投資具有“吸引力”
地點(diǎn),這導(dǎo)致了一些觀察家對(duì)非洲自然資源新
“搶奪”
警告。
Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.
我們不能忘記,如果人類忽視了精神方面,這種迅速
一體化就會(huì)不顧后果地全面和迅速地破壞我們
根基,結(jié)果是一種無(wú)依無(wú)靠
情形。
Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.
我們今天看到情況是倉(cāng)促舉行選舉,提出各種政治議程,而沒(méi)有適當(dāng)考慮到長(zhǎng)期保持和平所需
機(jī)構(gòu)和基礎(chǔ)設(shè)施問(wèn)題。
Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal con?ues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.
它表明,眾多體制缺陷以及包括貿(mào)易壁壘在內(nèi)各種不良策略、對(duì)
物燃料
狂熱追求、不利
氣候
化以及不足
展援助等因素合并在一起,對(duì)人們產(chǎn)
了巨大影響。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de ??ruée sur le poisson?? qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
現(xiàn)行安排使全球各地
捕魚(yú)船隊(duì)能夠“免費(fèi)捕撈各種魚(yú)類”,這就對(duì)加勒比海海洋
命造成了更大
壓力。
Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.
這個(gè)問(wèn)題表明有必要找到一種有效辦法來(lái)制止債權(quán)人一窩蜂撤資外逃、對(duì)貨幣進(jìn)行投機(jī)打擊及由此產(chǎn)
資本流失。
De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31?ao?t qui a semé la panique sur le pont d'Al-A?mah, à Bagdad.
聯(lián)伊援助團(tuán)還促成給8月31日巴格達(dá)埃爾大橋慘痛蜂擁事件
幸存者和喪
者家屬迅速提供緊急援助。
Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entra?ne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux états en développement.
例如,一窩蜂似地產(chǎn)
物燃料絲毫滿足不了
達(dá)世界對(duì)化石燃料
胃口,但卻已經(jīng)明顯增加了許多
展中國(guó)家基本食物
價(jià)格。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com