Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈兒從俄羅斯的市場(chǎng)開(kāi)始對(duì)東方的服。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈兒從俄羅斯的市場(chǎng)開(kāi)始對(duì)東方的服。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des ?les Malvinas.
阿根廷從來(lái)不承認(rèn)聯(lián)合王國(guó)的行為是合法的,并一再要求歸還群島。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les?conquêtes sociales.
指數(shù)還揭地區(qū)在社會(huì)地位方面的差距。
Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.
這一文本是非洲大陸國(guó)人民的一個(gè)價(jià)值無(wú)量的勝利。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不論服
多大的領(lǐng)土也不會(huì)導(dǎo)致長(zhǎng)久的和平。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
歷史已經(jīng)表明,阿富汗不接受外國(guó)占領(lǐng)或服。
Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.
我們已不再是在查理曼的時(shí)代、也不是拿破侖的服時(shí)代。
La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.
服外層空間是人類(lèi)歷史上的重大成就之一。
La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.
服太空是全人類(lèi)歷史上最為重要的和平探險(xiǎn)行動(dòng)之一。
C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.
這是在爭(zhēng)取和平方面邁出一大步。
Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.
這些行為在殖民化、占領(lǐng)和吞并我們的土地方面是相同的。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
國(guó)際法已禁止用武力服并取得領(lǐng)土。
Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?
不要忘記,如果他們不需再要做什么,哪里有服的樂(lè)趣呢?
Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle na?t quand on l'organise. La liberté est une conquête.
但自由不會(huì)自動(dòng)降臨,她誕生于我們組織起來(lái)的時(shí)候。自由需要爭(zhēng)取。
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往今來(lái),國(guó)家歷來(lái)是通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)和服建立起來(lái)的。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
這種日趨不對(duì)稱(chēng)的現(xiàn)象可能導(dǎo)致產(chǎn)生控制甚至軍事服的野心。
Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.
我們記得種種發(fā)現(xiàn)事實(shí)上是如何變成服和搶劫的。
Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.
它的實(shí)現(xiàn)會(huì)因歷史條件而推遲,但命運(yùn)注定的終將得到實(shí)現(xiàn)。
Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.
就對(duì)土地的殖民化、服和吞并而言,其性質(zhì)是同樣的。
L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.
闡明性權(quán)利是婦女運(yùn)動(dòng)的最后邊界。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com