Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.
這是在巴格達(dá)新編
《古蘭經(jīng)》。
寫;抄寫,謄寫;重抄
工作之一。
寫;
,
正;Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.
這是在巴格達(dá)新編
《古蘭經(jīng)》。
Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.
各個(gè)社會團(tuán)體
婦女而言,不可錯(cuò)失參與重新制訂規(guī)則
機(jī)遇。
L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.
伊拉克決不接受
寫安全理事會決議,將拒絕不恢復(fù)其全部合法權(quán)利
任何建議。
M.?Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生評論說,重寫歷史教課書可能會引起民族敵意,必須極其審慎地從事。
Il a pris des décisions qui entra?nent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.
監(jiān)督小組
決定包括財(cái)務(wù)報(bào)表
撤回和重新發(fā)布、停止交易和預(yù)期執(zhí)行經(jīng)
訂
會計(jì)政策。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
現(xiàn)在讓我說,關(guān)于《憲章》第五十一
,印度尼西亞
立場是,必須極為慎重小心,以避免

進(jìn)行任何
寫或重新解釋。
L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.
會計(jì)師聯(lián)合會認(rèn)為,重寫準(zhǔn)則
做法會使趨同
最大益處無法實(shí)現(xiàn),這一益處就是能夠說國際準(zhǔn)則已經(jīng)得到適用。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些國家政府
其視而不見,甚至支持篡
歷史、為法西斯分子――包括那些曾與反希特勒聯(lián)盟為敵
人――唱贊歌等舉動。
La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.
德國代表團(tuán)
賠償責(zé)任限額所包括
承運(yùn)人
義務(wù)范圍與瑞典有著同樣
擔(dān)心,因此,支持
建議
措辭
。
Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire dispara?tre les antagonismes et la haine entre les deux peuples.
在北塞浦路斯土耳其共和國教育文化部
主持下,土族塞人方單方面開展了重寫歷史教科書
項(xiàng)目,以消除兩族人民
敵
和仇恨。
Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.
大多數(shù)這些委員希望明確表明
遭受驅(qū)逐者或正在遭受驅(qū)逐者提供全面充分保護(hù)
原則,因此,要求按照此意重新擬訂第8
草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com