La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣面容溫柔慈
、和藹安詳
表
立刻給他以影響。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣面容溫柔慈
、和藹安詳
表
立刻給他以影響。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
兒童們在黨關(guān)懷下茁壯成長。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表了巨大善意和嚴(yán)重關(guān)切。
Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.
他再次對他們關(guān)切和理解表示衷心感謝。
Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.
伊拉克政府必須對此作回應(yīng)。
Et je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.
我感謝所有與會者對非洲聯(lián)盟所說友好
話。
La Rapporteuse spéciale apprécie la contribution de ces interlocuteurs et l'engagement et la?sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報告員欣賞他們這一行動以及由此所反映真正
關(guān)切和責(zé)任感。
Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les dipl?més et les anciens élèves des maisons d'enfants.
烏茲別克斯坦兒童基金會還十分關(guān)心保育院畢業(yè)生和以前學(xué)生。
Cette sollicitude, qui est au c?ur de l'action humanitaire, est à saluer, et je voudrais ici la saluer.
這種關(guān)切是人道主義行動根本核心,應(yīng)該得到贊揚(yáng),并且我愿在此表示贊揚(yáng)。
Votre présidence a en effet été marquée par une sollicitude toute particulière aux problèmes de l'Afrique, votre continent.
你擔(dān)任主席期間一個特色就是特別關(guān)心你
大陸、非洲
問題。
Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.
自愿人員自四面八方,明確反映了對我國
關(guān)注、甚至偏
。
La Rapporteuse spéciale apprécie l'apport de ces interlocuteurs ainsi que l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報告員欣賞他們這一行動以及由此所反映真正
關(guān)切和責(zé)任感。
Tout pays en mesure d'apporter son aide doit le faire, s'il veut donner corps et sens à nos paroles de sollicitude.
每個可以提供幫助國家必須提供幫助,從而使我們
關(guān)注言論具有實(shí)際內(nèi)容,具有實(shí)際意義。
Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de?leur soutien très généreux.
特別報告員希望借此機(jī)會對這些機(jī)構(gòu)善意和慷慨支持表示衷心感謝。
Le peuple iraquien peut compter sur le sens de nos responsabilités et notre sollicitude pour l'aider à reconstruire et relever son pays.
伊拉克人民可以相信我們責(zé)任感,可以相信我們希望幫助重建和復(fù)興該國。
Les divers mécanismes mis en place pour régler ces questions délicates doivent recevoir l'appui nécessaire pour achever leurs travaux avec sollicitude et impartialité.
為處理這些微妙問題而設(shè)立各種機(jī)制必須得到必要
支持,以便能夠以積極和不偏不倚
方式完成其任務(wù)。
Les pays les moins avancés étant particulièrement vulnérables à une nouvelle détérioration de la situation mondiale, ils doivent faire l'objet d'une sollicitude particulière.
需要對最不發(fā)國家給予特別關(guān)注,因?yàn)槿绻驙顩r進(jìn)一步惡化,它們將會特別易受傷害。
La source allègue également que le tribunal a fait droit à toutes les demandes de l'accusation, rejetant systématiquement toutes les sollicitudes formulées par la défense.
報案人還指控該法庭同意所有控告請求,并系統(tǒng)地駁回辯護(hù)方提所有請求。
Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.
確實(shí),非洲因國際社會、尤其是聯(lián)合國系統(tǒng)以及其他多邊和雙邊伙伴關(guān)注而受益。
La sollicitude particulière dont doivent bénéficier les réfugiés tient notamment au fait qu'ils sont la catégorie qui a le plus subi les effets de la guerre.
難民需要特別照顧,特別是因?yàn)樗麄冊趹?zhàn)爭中受害最。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com