Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利爾觀眾依然任憑這股強勁
音樂旋風(fēng)占據(jù)
耳膜 。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利爾觀眾依然任憑這股強勁
音樂旋風(fēng)占據(jù)
耳膜 。
La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.
一股激流和一股逆流相遇會產(chǎn)生旋渦。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
從外界到達(dá)南極洲空氣必須
過包圍南極洲
旋風(fēng)風(fēng)暴區(qū)。
Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各式3D影片和模擬
真花卉帶領(lǐng)游客進(jìn)入了一個感官風(fēng)暴中。
Un tourbillon l'enleva.
一陣旋風(fēng)把它刮到空中。
Le tourbillon d'eau est beau.
水里漩渦是美
。
Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.
在喧囂國際政治中,過分謹(jǐn)慎
特別措
沒有立足之地。
Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.
我所面臨
氣候變化日益加劇,不容人
以不可持續(xù)
方式貪婪下去。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bient?t lancé un tourbillon Gore.
上個世紀(jì)90年代中期,Gore-Tex進(jìn)入了中國戶外運動市場,旋即發(fā)起了一場Gore旋風(fēng)。
Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie.
但是,中東局勢依然岌岌可危,暴力隨時可能進(jìn)一步加劇,爆發(fā)更廣泛戰(zhàn)爭。
Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.
我似乎陷于可怕
冤仇相報之中,以及仇恨、狂熱主義和無端
流血
旋渦之中。
Nous avons encore un interminable chemin à parcourir et nous devons le faire dans un tourbillon de crises dont nous n'avons pas pu nous extirper.
我面前
道路是漫長
,必須在我
一直未能擺脫
危機和動蕩中行進(jìn)。
Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie.
我必須從陷入這個流行病旋風(fēng)中心
人
歷中吸取
驗教訓(xùn),這樣,從長遠(yuǎn)角度看,我
行動才會有效力。
Per?ue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.
聯(lián)合國素有人類最后希望形象,它通常在防止世界卷入沖突漩渦方面表現(xiàn)出功效。
Même les enfants sont utilisés comme combattants et sont emportés dans un tourbillon qui en font non seulement les cibles des attaques mais aussi les auteurs d'atrocités.
甚至兒童都被用來當(dāng)作戰(zhàn)斗員,陷入不僅是戰(zhàn)斗
目標(biāo)并且是實行殘暴行為
人
大戰(zhàn)亂中。
Faisons d'autres tables rondes et cela de fa?on fréquente; il faut qu'elles soient interactives et créatives. C'est en effet ce tourbillon d'idées qui suscite la créativité.
這些圓桌會議應(yīng)該不斷進(jìn)行,應(yīng)該常舉行;應(yīng)該是互動性
,應(yīng)該具有創(chuàng)造性,因為創(chuàng)造性來自思想
交流。
Dans le même temps, la société fournit également des Yokogawa vortex (tourbillons) et de faciliter les parties débitmètre de l'original Yokogawa clients de réduire les co?ts d'entretien.
同時也提供橫河公司旋渦(渦街)流量計配件方便和降低原橫河客戶
維護(hù)成本。
Ces dernières années, Malte, comme de nombreux autres pays, s'est trouvée prise dans le tourbillon inquiétant de la multiplication sauvage de la traite des être humains en Méditerranée.
在過去數(shù)年中,同許多國家一樣,馬耳遇到
一個問題是跨地中海偷渡人口在令人擔(dān)憂地上升。
Je dois mettre en garde contre le fait que le Nord ne pourra pas échapper aux conséquences de cette situation et finira par se laisser aspirer dans ce tourbillon.
我要提出警告,北方不可能不受影響,最終將被吸進(jìn)這一旋渦里。
Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort mena?antes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Isra?l qui continue son occupation des terres palestiniennes.
在這個時期內(nèi),該區(qū)域陷入各種危險危機漩渦,其主要根源就是以色列繼續(xù)占領(lǐng)巴勒斯坦土地
不妥協(xié)政策。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com