Il ne faut pas juger les gens uniquement sur leur apparence.
我們不應(yīng)該僅僅以外貌來(lái)判斷一個(gè)人。
, 唯一地:
想著工

算計(jì)著使她快樂(lè)幸福
想錢(qián)
的禮貌
是表面上的
,僅僅;Il ne faut pas juger les gens uniquement sur leur apparence.
我們不應(yīng)該僅僅以外貌來(lái)判斷一個(gè)人。
Sinon, les emails ne seront pas stockés sur votre compte, uniquement redirigés.
否則,信息將僅
重定向,而不會(huì)
儲(chǔ)存在您的賬戶(hù)內(nèi)。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身為一道彩虹.卻固執(zhí)地
閃亮在你的天空.
La réussite ne dépend pas uniquement du travail.
成功不純粹取決于勤奮。
Cependant, il n'est pas uniquement question de lumière.
然而,這句諺語(yǔ)并不僅僅用來(lái)形容光線(xiàn)。
La fonction du pilastre est uniquement décorative.
壁柱僅僅
起裝飾
用。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些剛果人就叫薩蘇,為的是向德尼·薩蘇- 恩格索總統(tǒng)致敬。
Là encore, le recruteur pose cette question uniquement dans l’intérêt du poste à pourvoir.
又是這個(gè)問(wèn)題,當(dāng)招聘者有意讓你補(bǔ)那個(gè)職位空缺的時(shí)候才會(huì)問(wèn)這個(gè)問(wèn)題。
Des tableaux uniquement perceptibles dans leur ensemble, et si on les regarde de loin.
這些僅僅可以
的圖像,
能是從遠(yuǎn)處可以
。
Produits liés à l'électronique, les fournitures de bureau, ordinateur uniquement.
品涉及電子
品、辦公用品、電腦耗才。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《聯(lián)合國(guó)日刊》上錯(cuò)誤地記錄說(shuō),烏克蘭代表是代表這幾個(gè)代表團(tuán)發(fā)言的,其實(shí)
代表其本國(guó)代表團(tuán)。
Elles peuvent uniquement effectuer des transactions internes (avec les établissements appartenant au même groupe bancaire).
它們僅
允許從事集團(tuán)內(nèi)部交易(與有關(guān)公司之間的交易)。
Cette question devrait être résolue uniquement par consensus.
這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該完全通過(guò)協(xié)商一致得
解決。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
為強(qiáng)調(diào)這一要點(diǎn),據(jù)建議,應(yīng)在修訂草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Mais nous ne nous intéressons pas uniquement à notre région.
但我們沒(méi)有
注意自己的地區(qū)。
Cependant, cette question n'est pas une préoccupation majeure uniquement pour les consommateurs.
但是食品安全不
是消費(fèi)者主要關(guān)注的問(wèn)題。
C'est uniquement sous cet angle qu'ils aimeraient juger les résultats de cet exercice.
它們
想從這個(gè)角度來(lái)評(píng)價(jià)整個(gè)這項(xiàng)工
的結(jié)果。
Nul besoin de s'appuyer uniquement sur les déclarations israéliennes pour tirer cette conclusion.
人們無(wú)須僅僅依靠以色列公開(kāi)的情況而得出這一結(jié)論。
Uniquement à l'état ou aux états concernés, ou à l'ensemble des Hautes Parties contractantes?
僅傳達(dá)給有關(guān)國(guó)家還是所有締約國(guó)?
Autrement dit, 87?% de ces terres sont enregistrées au nom du mari uniquement.
這還意味著87%即這種土地的余下部分,是
以丈夫的名義登記的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com