Je vous le répète pour la énième fois.
這
我跟您講過不知多少遍了。
的
冪
(的)
冪,n
方
的
了Je vous le répète pour la énième fois.
這
我跟您講過不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八
二的三
方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
這
你已經說過無數遍了。我受夠了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
對波蘭而言,這并不僅僅
另一
首腦會議。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
這并不
我們將起草的另一項政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如國際媒體指
,這已經
第若干
協(xié)定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他強調,目的
和平,而不
又一輪的進程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一
反擊中,韋爾戲耍馬斯切拉諾并且完美的將球送到了里克爾梅身后的阿爾維斯腳下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服這些挑戰(zhàn),并不需要建立
的機制和機構,不需要提
的報告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
這
實施所謂中東
塞克斯-比科計劃,即再
劃分
區(qū)版圖。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我們不要無數

復我們的承諾,我們要作
必要的決定,開始實質性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在關鍵的最后一局
現多
雙誤后,莎拉波娃因為希望進入決賽而表現得過于緊張。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我們了.”詹妮弗-安妮斯頓和杰拉爾這二組合代表了入侵我們熒幕的有數美國浪漫笑劇。
Isra?l exhorte les états Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切實解決問題和相信委員會責任的成員國遠離又一
的派系政治活動。
à cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在這方面,請允許我再一
提到埃塞俄比亞肆意違反國際法的行為,這種行為正在威脅我們
區(qū)的和平與安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en ?uvre de l'Accord fra?chement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得當局并對這種處心積慮炮制的假消息表示遺憾,其目的
為了破壞最近在達喀爾所簽協(xié)定的執(zhí)行,并為蘇丹政府立即開始對乍得發(fā)動又一
侵略提供借口。
Le 5?mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和國政府回顧,它對簽署關于同蘇丹關系正常化的多哈協(xié)議表示歡迎——正如有見識的觀察家諷刺
強調的那樣,這
很多協(xié)議中的一
。
Les états membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成員國亦應考慮
否需要有另外一
機構來
處理其他機構正在做的工作;如果特別委員會的任務已經說明了其工作成果,其工作成果
否
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞內加爾本著這一精神,鼓勵伊拉克堅決抓住這一無數
后的又一
機會,提供實際的證據來證明他們不再擁有大規(guī)模毀滅性武器,或者如果擁有這種武器,則準備公開列
剩下的這種武器,以便能夠被摧毀。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必須采取切實措施處理這一危機,阻止它朝著危險的方向進一步惡化;同時援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保護和協(xié)助,幫助他們應對所面臨的人道主義危機,途徑包括迫使以色列確保人道主義援助不受阻礙
運送到加沙
帶;并促進所需的平靜,以最終結束巴勒斯坦人民面臨的這一最
的悲劇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com