Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.
他還表示,通過中間商包
的飛機與直接從運輸商那里包
的飛機適用同樣的安全規(guī)則。
noliser
Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.
他還表示,通過中間商包
的飛機與直接從運輸商那里包
的飛機適用同樣的安全規(guī)則。
Les efforts concertés que déploie l'Argentine pour désorganiser leurs activités en imposant un blocus économique contre les vols nolisés à destination des ?les sont totalement inacceptables et devraient provoquer un scandale à l'ONU.
為了阻礙島上旅游業(yè)的發(fā)展,阿根廷對前往福克蘭群島的非定期包機實施經(jīng)濟
鎖,阿根廷為
做出的
致行動是完全無法接受的,應該在聯(lián)合國引起義憤。
Le Département n'a pas accepté cette recommandation, en précisant qu'il n'autorisait pas l'attribution à un intermédiaire d'un marché de longue durée pour des vols nolisés ou un marché de courte durée pour le transport de passagers.
維持和平行動部不接受
項建議,稱它并未核準中間商進行長期包機業(yè)務或按短期合同進行客運。
Le navire approvisionne les exploitations agricoles et les ?les périphériques en carburant et autres produits et fait, pour le voyage du retour, le plein de bois qui sera acheminé à son tour par navire nolisé vers le Royaume-Uni.
這艘船向農(nóng)場和外圍島嶼運送燃料和
他供應品,并收購羊毛返程時運回,隨后再
船運往聯(lián)合王國。
De ce fait, outre d'autres préjudices, la compagnie cubaine a subi une perte d'environ un million de dollars du fait de l'inexécution de contrats signés avec des tiers et de la rupture des négociations pour établir des vols nolisés.
因
,
它損失之外,古巴公司由于無法履行與第三方簽訂的合同,并且取消了建立包機航線的談判,損失了將近100萬美元。
Le Règlement No?10 interdit de transporter des armes destinées à des entités désignées aux navires et aéronefs néo-zélandais et à ceux qui sont nolisés par un national néo-zélandais ou par une entité enregistrée en Nouvelle-Zélande.
條例10禁止新西蘭船只或飛機、或新西蘭公民或在新西蘭成立的機構(gòu)包
的船只或飛機向指定的實體運送武器。
Au cours des deux années écoulées, le Gouvernement argentin s'est évertué à compliquer la vie des ?les Falkland, entre autres en interdisant que des vols nolisés les desservent, en encouragent sa flotte de pêche à opérer à proximité de leur zone, en cherchant activement à gêner leur autonomie et en essayant d'empêcher les insulaires de siéger dans les organes internationaux et de participer aux foires commerciales.
在過去兩年里,阿根廷政府
直在故意刁難福克蘭群島人民的生活,特別是禁止包機前往??颂m群島,鼓勵阿根廷漁船隊在靠近福克蘭群島區(qū)域捕魚,積極設法阻撓群島自治,企圖阻撓島上居民在國際機構(gòu)中任職和參加貿(mào)易博覽會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com