163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一個很多詞-音節(jié)的雙重音節(jié)題目。
163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一個很多詞-音節(jié)的雙重音節(jié)題目。
Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.
我都知道,和平與安全
可持續(xù)發(fā)展的要素。
Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.
此,我
依然確信,全球化決不能等同于文化類同和思維單一。
On serait tenté de croire que le cinéma joue ce r?le aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.
人很愿意相信,電影在今天扮演了這一角色,或者,還有押韻的、有節(jié)奏的、能伴舞的民歌。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.
路德和加爾文想變更教會的組織系統(tǒng),取消教皇和主教的權威,取消各種宗教儀式。
Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.
他對代爾亞辛(Deir Yassin)、基比亞(Kibbiya)、薩布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀納(Qana)以及幾天前發(fā)生的貝特里馬(Beit Rima)等事件負責任的人。
L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), ?a été mortellement touché? et ?deux de ses camarades de combat ont été blessés?.
根據法國士兵描述,戰(zhàn)斗持續(xù)了近一個半小時,他最終擊退了敵人。
C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et ma?trisé de notre planète.
換句話說,今天比以往任何時候都更需要使聲援與伙伴關系保持和諧,使全球化與自由貿易保持和諧,從而確保我的世界全面和有秩序地發(fā)展。
Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.
伊朗表示,國家的一切努力都一直放在鈾轉化設施項目上,在已經從國外獲得這種技術的情況下還要發(fā)展本國生產四氟化鈾的能力,這毫無意義的。
Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.
在人道主義方面,由于人道主義空間方面的關切,由于有人覺得并常常就等同于從屬,
而對于綜
特派團仍存在著某種不情愿。
D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.
第一個挑戰(zhàn)建立國家之間和國家內部的全球可持續(xù)和平與安全——即同消除戰(zhàn)爭、暴力、饑餓、干渴、壓迫、貧窮和債務攜手并進的安全。
Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.
雖然我相信尋求妥協(xié)不
當與削弱《羅馬規(guī)約》這樣的重要國際條約聯系在一起,但我
依然認為,安理會成員必須以妥協(xié)和諒解的精神采取行動,并為尋求一項大家都能接受的解決辦法而積極工作。
Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27?juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.
不僅在納布盧斯實行宵禁——6月23日至27日的重大行動期間宵禁持續(xù)了三天,而且也在杰里科、希伯倫、薩爾菲特區(qū)的迪克村、拉馬拉附近的馬里克村、杰寧地區(qū)的拉馬拉亞穆恩、代爾蓋薩奈、以及拉馬拉的拜特里馬實行宵禁。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme?Rima Salah.
聯國兒童基金會(兒童基金會)的代表
利馬·薩拉赫女士。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com