Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
他努力把自己工
庭生活協(xié)
起來。
se concilier: amadouer, capter, gagner, s'attirer, s'accorder, se gagner, acquérir, obtenir,
se concilier: cabrer, s'opposer
brouiller, accuser, aggraver, brouillé, choquer, combattre, disputer, diverger, diviser, déranger, désaccorder, désunir, facher, heurter, opposer, séparer, divisé, dérangé, désaccordé, faché,Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
他努力把自己工
庭生活協(xié)
起來。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能遠(yuǎn)高于礦物油潤滑油。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此時,貨幣政策決策者必須對價格與產(chǎn)出
雙重目標(biāo)加以平衡。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le co?t. 4.
可直接用于柴油,降低使用成本。
Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
她努力把自己工
庭生活協(xié)
起來。
Il vise à se concilier tout le monde.
他力求獲得所有人支持。
Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?
女人是否已經(jīng)找到了自己魅力成功
平衡點(diǎn)?
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
換言之,解
平與正義是我們
神圣責(zé)任。
Nous pensons que les Bougainvilliens seront en mesure de concilier leurs divergences en la matière.
我們認(rèn)為,布干維爾人將能夠消除他們對這一問題分歧。
Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.
近幾年來,在這些部門進(jìn)行人道主義發(fā)展原則
跨部門結(jié)合讓人們見到了實(shí)效。
Je l'ai engagé à concilier son initiative avec la teneur de la résolution 1721 (2006).
我敦促巴博總統(tǒng)將其提出倡議與第1721(2006)號決議保持一致。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否協(xié)這兩個看似矛盾
需要?
Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.
這種辦法能夠在相互沖突利益中實(shí)現(xiàn)公平有效
平衡。
Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements?
因此,我們現(xiàn)在如何以我們工方法來
動他們?
Il concilie dans la mesure du possible les positions des différents états et groupes d'états.
該文件盡可能反映了不同國國
集團(tuán)
立場。
Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.
有人概述了為統(tǒng)籌考慮這些相互矛盾關(guān)切事項(xiàng)而擬訂
一些行動方針。
à ce jour, il n'existe pas de système officiel permettant de concilier ces deux exigences.
但是還沒有正規(guī)行政制度迎合這方面
需要。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
準(zhǔn)則草案3.1.13 試圖這兩種顯示互相對立
看法。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述兩個必要條件并不一定相互沖突:它們可以而且應(yīng)該是能夠。
Il faut arriver à concilier les objectifs d'efficacité et d'équité.
有必要在效率目標(biāo)公平目標(biāo)之間達(dá)到某種平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com