Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.
感謝父母教
和
之恩。
Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.
感謝父母教
和
之恩。
Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到教
才能更好地捍衛(wèi)自己
權(quán)利。
Helder Mundombe ??Boris??, qui a été élevé et éduqué en Zambie, continuerait à se rendre dans le pays.
在贊比亞長大并上學(xué)
埃爾德·蒙冬貝(人稱“鮑里斯”)據(jù)說仍訪問該國。
Un enfant entouré de soins, aimé et éduqué a des chances de devenir un citoyen conscient de ses responsabilités.
而一個(gè)受到
、關(guān)
和教

童又會(huì)成為一個(gè)負(fù)責(zé)任
公民。
A travers leurs différentes activités, ces structures ont éduqué les populations rurales à la nécessité d'enregistrer les enfants à la naissance.
通過它們所組織
各項(xiàng)活動(dòng),這些機(jī)構(gòu)教
農(nóng)村居民重視在孩子出生時(shí)進(jìn)行登記
必要性。
L'enfant handicapé a le droit d'être soigné, accueilli et éduqué le plus t?t possible, afin de réduire le handicap et ses conséquences.
殘疾
童有權(quán)接受盡可能早期
治療、膳宿和教
,以便減輕其缺陷和缺陷帶來
后果。
Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.
但是,如果一個(gè)受過教
和免疫
公民沒有機(jī)會(huì)進(jìn)入市場,就不能算是我們當(dāng)今世界
一個(gè)羽毛豐滿
公民。
On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique appara?tront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au ch?mage.
我們可以想象新技術(shù)、微額信貸以及受教
者、失業(yè)者等因素加起來所創(chuàng)造
信息為主
新職業(yè)。
Un enfant bien éduqué et bien informé deviendra un citoyen capable de contribuer à un monde épris de paix, propice au développement et respectueux de l'environnement.
受到教
和培

童將成長為能夠?yàn)橄蛲推?、促進(jìn)發(fā)展和環(huán)境友好型
世界作出貢獻(xiàn)
公民。
élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波蘭第二大城市羅茲
多種族與多民族環(huán)境中長大和接受教
,他始終主張和執(zhí)行在一個(gè)寬容
世界中實(shí)行寬容。
Un personnel mieux formé et éduqué est à même de trouver des solutions multilatérales plus efficaces dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité collective.
一個(gè)受過良好培訓(xùn)和教
職員可以在發(fā)展、和平與集體安全領(lǐng)域提供更有效
多邊解決辦法。
Il s'agit d'un peuple au c?ur d'une révolution qui a réussi à construire de nouveaux espaces pour la culture politique, un peuple informé et éduqué qui a suivi avec une attention soutenue les positions présentées à l'Assemblée.
他們正在開展一場成功地為政治文化開辟新空間
革命;他們知書達(dá)理,密切關(guān)注著大會(huì)所提出
各種立場。
Les politiques de recyclage étaient de peu d'utilité si les consommateurs n'ont pas été éduqué pour les mettre en application.
如果不對消費(fèi)者進(jìn)行回收政策
教
,回收政策就起不了多大作用。
Son peuple, éduqué et laborieux, qui considère l'humanité comme sa patrie, luttera main dans la main avec les peuples représentés dans cette assemblée pour conquérir le droit de vivre dans la paix, la justice et la dignité pour tous.
受到良好教
、工作勤奮
古巴人民,將人類視為自己
家園,他們將與大會(huì)所代表
各國人民攜手合作,為爭取所有人生活在和平、正義和尊嚴(yán)之中
權(quán)利而奮斗。
Au niveau national, 58,8?% des personnes handicapées ont suivi leurs études dans les écoles d'enseignement régulier, 34,6?% ayant été éduqué dans d'autres instituts et centres, surtout dans la région de la Costa.
全國范圍普通學(xué)校向58.8%
殘疾人提供服務(wù)。 還有
其他設(shè)置和中心對其余34.6%
殘疾人提供教
,尤其在沿海地區(qū)。
Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le?public aux questions liées à l'immigration et à la politique en matière de réfugiés, et?éduqué le?public, ainsi que les immigrants, les demandeurs d'asile et les réfugiés quant à leurs droits.
委員會(huì)還參加了提高公眾對移民和難民政策
認(rèn)識(shí)
運(yùn)動(dòng),向公眾和移民、尋求庇護(hù)者和難民宣傳他們
權(quán)利。
Les synergies agissent dans les deux sens : plus on est éduqué, plus on est capable de faire preuve d'autodiscipline et d'avoir une attitude responsable, qui aide à rester en bonne santé et à se prémunir contre les risques sanitaires.
增效作用具有雙重性:更多
學(xué)習(xí)意味著更大
自我調(diào)節(jié)和負(fù)責(zé)行為
能力,這有助于保持健康并避免健康危險(xiǎn)。
Dans l'affaire Boujlifa qui est particulièrement instructive sur la tendance forte de la jurisprudence de la Cour, le requérant était un Marocain vivant et éduqué en France depuis l'age de 5 ans, de même qu'y vivaient ses parents ainsi ses huit frères et s?urs.
Boujlifa案特別能說明法院判決
顯著傾向;此案中,申訴人是一名摩洛哥人,從五歲起就在法國生活和受教
,他
父母及八個(gè)兄弟姐妹也住在法國。
Si un des époux cherche à adopter un enfant, il est nécessaire d'examiner en détail les raisons pour lesquelles l'autre époux ne s'intéresse pas à l'adoption et aussi de décider si l'enfant adopté par un des époux pourra être élevé et éduqué dans une famille.
當(dāng)單方配偶打算領(lǐng)
童時(shí),必須詳細(xì)審查另一方配偶缺乏領(lǐng)
興趣
背后原因,還要判定單方配偶領(lǐng)
孩子能否在家庭中受到撫
和教
。
Il est constaté, dans l'examen de la politique d'investissement de l'égypte (p.?14), que le pays peut s'enorgueillir de nombreux atouts: grand nombre de personnel éduqué et spécialisé, réseau d'instituts de R-D, travaux de R-D industriels ciblés et, depuis longtemps, soutien, notamment financier, des pouvoirs publics aux instituts de science et de technologie.
埃及
投資政策審查發(fā)現(xiàn),該國自稱可隨時(shí)提供受過良好教
專業(yè)人員,擁有一個(gè)研究與發(fā)展機(jī)構(gòu)網(wǎng),一些重點(diǎn)突出
工業(yè)研究與發(fā)展機(jī)構(gòu),有政府對科技機(jī)構(gòu)承擔(dān)義務(wù)并提供財(cái)政支持
長期傳統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com