Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
請(qǐng)別自己
心,因?yàn)檫€有許多人為你惦記。
attrister
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
請(qǐng)別自己
心,因?yàn)檫€有許多人為你惦記。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起,一起祈禱,一起回憶,一起流著淚嘆息。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身處那個(gè)空蕩蕩房間就令他極度
。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
國(guó)際社會(huì)對(duì)這一不幸損失深感痛。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我們認(rèn)為該地區(qū)發(fā)展令人極其不安。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我們向在這一時(shí)刻受到如此嚴(yán)峻考數(shù)家庭表示最深切
慰問(wèn)。
Je m'attriste de mes notes.
我為我成績(jī)感到很
。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思這些事件令我們痛心。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他逝世令我們感到
痛,盧森堡失去了本國(guó)最優(yōu)秀
外交家之一。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在這里愿再次向印度人民和政府表示我們最誠(chéng)摯慰問(wèn)。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此種罪行人這樣做而不受懲罰,確實(shí)令人
。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我們不能不哀和高度關(guān)切地注意到全世界許多兒童仍然生活其中
條件。
Si cette année vous avez le c?ur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心,請(qǐng)給自己一點(diǎn)時(shí)間回憶,給自己一點(diǎn)時(shí)間看看老照片,給自己一點(diǎn)時(shí)間釋放這份
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我們從快樂(lè)中走出,經(jīng)常又回到憂之中,晚間
愉悅使得早晨憂愁。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心是,寶貴資源繼續(xù)被用于軍事支出而不是發(fā)展。
Au peuple et au Gouvernement des états-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
對(duì)于在喬治·布什總統(tǒng)英明領(lǐng)導(dǎo)下美國(guó)人民和政府,我們?cè)俅伪硎疚覀冏钌钋?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">同情。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委員會(huì)謹(jǐn)向遭遇這一痛苦剛果人民表示悼念,并致深切慰問(wèn)。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des états-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我國(guó)即塞內(nèi)加爾再次向美國(guó)人民表示同情,再次向死難者家屬表示衷心哀悼。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我們對(duì)近來(lái)發(fā)生襲擊中
遇難者衷心地表示哀悼,對(duì)這些攻擊予以堅(jiān)決譴責(zé)。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此時(shí)刻,我們要向他遺屬以及奧地利政府和人民表示我們最誠(chéng)摯
哀悼。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com