La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
婦女和兒童狀況特別令
吃驚。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
婦女和兒童狀況特別令
吃驚。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Isra?l nous consternent autant.
我們也對針對以色列平民口
行徑
消息表示驚訝。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
統(tǒng)計數(shù)字令沮喪,幾乎不再引起公眾輿論
關(guān)
。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
歐聯(lián)盟對這種顯然無休止
暴力和恐怖循環(huán)感到不安。
Son incompétence nous consternait.
他無能叫我們又驚訝又懊喪。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁軍談判會議持續(xù)僵局使我國代表團嚴重關(guān)切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,過去幾周北基伍情況急劇惡化引起了他
極大關(guān)切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中國民加入美國
民一起強烈譴責這些駭
聽聞
恐怖主義攻擊。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯對在當事方似乎即將解決問題時爆發(fā)暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她對警察和軍隊成員所犯下案件數(shù)量感到震驚。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs états pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表團對幾個國家欲從決議中刪除對反猶太主義譴責
所作所為感到悲哀。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
馬爾代夫850多年來一直是一個100%穆斯林國家,因而我們對出現(xiàn)這種趨勢感到沮喪。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
歐聯(lián)盟對似乎無休止
死亡、破壞、
和反
循環(huán)感到震驚。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鑒于有一些區(qū)域從較高支出獲得了收益,尼日利亞代表團對上述大幅度下降感到特別失望。
M.?Tamir (Isra?l) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Isra?l qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)說,以色列代表團對每年都用剛剛提出這種形式
告污蔑以色列國感到震驚。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫聯(lián)盟共和國對斯普斯卡共和國總參謀長塞族將軍莫米爾·塔利奇遭到背信棄義綁架感到震驚和驚愕。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
關(guān)于樓房被炸毀,樓內(nèi)仍有婦女和兒童道,說得最輕也駭
聽聞。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
對于在某些國家侵犯生存權(quán)利事件已經(jīng)成為家常便飯,特別
告員感到極度不安。
La délégation malaisienne est consternée de constater qu'au cours des dernières années les enfants ont été aussi bien les victimes que les auteurs de violence.
馬來西亞代表團不安地指出,近年來,兒童既是暴力受害者,也是暴力犯罪者。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我們大家都聽到了最近非常令沮喪
關(guān)于各派別之間重新爆發(fā)戰(zhàn)斗
道——特別是在北達爾富爾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com