Le monstre méchant effraie tous les enfants.
個(gè)邪惡的怪
嚇壞了所有的孩子。
effrayer de: craindre,
Le monstre méchant effraie tous les enfants.
個(gè)邪惡的怪
嚇壞了所有的孩子。
Le prix du voyage m'effraie un peu.
旅費(fèi)叫我有點(diǎn)害怕。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸張,很可能會(huì)嚇著!
Il est des gens que la vérité effraie.
世上有些人害怕真理。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
這水鳥(niǎo)不但沒(méi)有因此而受到驚嚇,反而做出決定,與這激起的波浪嬉戲。
Les campagnes de prévention devraient stimuler les gens au lieu de les effrayer.
預(yù)防運(yùn)應(yīng)是鼓勵(lì)性的而不是恐嚇性的。
Mais cela ne devrait pas nous effrayer.
但是,這不應(yīng)使我們感到恐懼。
L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.
恐怖分子恫嚇我們的意圖不能產(chǎn)生他們所希望的效果。
Rien au monde ne peut l'effrayer.
世上任何事都嚇不倒他。
Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.
可是,我親愛(ài)的Smith夫人,你的害怕是沒(méi)有道理的!
Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.
我躲在劇院的角落里,在繁復(fù)裝飾的陰影里,些夸張的奢華讓我有些害怕。
Ce film d'horreur m'a effrayée.
這個(gè)恐怖電影讓我感到害怕。
Ce qui effraie aujourd'hui, c'est que la mondialisation tend à être la privatisation de tous les pouvoirs.
今天令人生畏的是,全球化趨于采取一切權(quán)利私有化的形式。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者還散布可能發(fā)生戰(zhàn)斗的謠言,企圖嚇唬平民離開(kāi)家園。
C'étaient tous des soldats américains en uniforme. Ils ont laché sur nous des chiens afin de nous effrayer.
他們都是穿軍裝的美國(guó)士兵……他們放出狗來(lái)嚇唬我們。
Effrayant, n'est ce pas?
這是令人恐懼的,難道不是嗎?
à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。
à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
當(dāng)看到自己旳面孔日趨老化時(shí),我本該對(duì)此感到驚恐,可是恰恰相反,猶如讀書(shū)時(shí)看到書(shū)中情節(jié)旳變化─樣,只感到有趣。
Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.
小武器仍在流通,不管是在仍然警恐的人民手里還是在爭(zhēng)奪權(quán)力和資源的集團(tuán)的手上。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com