Brandissant le document, il a re?u un tonnerre d'applaudissements.
揮舞著手中的文件,阿巴斯受到了會場上雷鳴般的掌聲。
Brandissant le document, il a re?u un tonnerre d'applaudissements.
揮舞著手中的文件,阿巴斯受到了會場上雷鳴般的掌聲。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它帶來了朋友相疑的陰影。
Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.
不確定和無法見的威脅被當作保持巨大的核武器庫的理由而提出。
M.?Saleh (Liban) dit qu'Isra?l a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.
Saleh先生(黎巴嫩)說,以色列總是談?wù)撃承┰瓌t然后又違反這些原則。
On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.
國際間不再有戰(zhàn)爭,也不再整軍備戰(zhàn)。
Il brandit un étendard.
他揮舞著幟。
Les manifestants brandissaient des banderoles.
游行者們舉著標語。
Il brandit son arme.
他揮動著武器。
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gachette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
沒有人舉刀、開槍或按鈕釋放毒氣。
Mais plus le Conseil brandit son baton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.
但是,安理會越是設(shè)法使用大棒解決問題,問題就會變得更加復(fù)雜。
Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.
沒有理智的暴力時,我們必須拿起理智、法律和秩序的武器。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et mena?ant de le tuer.
名工作人員
另
名工作人員進行了攻擊,包括企圖掐住他的脖子,還揮舞
把刀,威脅說要把他殺了。
Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.
解決塔利班、“基地”組織和其他極端集團的恐怖威脅方
取得進展。
Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.
然而,雙重標準的政策已成為我們工作的個永久特點。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任緊急救濟協(xié)調(diào)員的話來說,我們需要高舉人道主義的幟。
Selon les renseignements re?us, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.
根據(jù)收到的情況,大群警察攜帶武器前往定居點。
Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.
其國防部長也多次以恢復(fù)戰(zhàn)爭來威脅我們。
Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.
兒童穿軍裝拿槍的令人痛心的場構(gòu)成深深刺傷我們良心的最可怕的形象。
Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.
要采取制裁,才能使利比里亞政府開始采取哪怕是說明性的行動,這實發(fā)人深省。
Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.
如果中小國家保障自身利益得到照顧的唯辦法就是威脅要阻止它國進步,那么這種狀況就是不健康的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com