Il importait également de se pencher sur les aspects psychologiques de cette caractérisation négative.
他們還說,必須要研究這種負(fù)面貌相
心理問題。
)顯示,描繪;確定
確定
增加
特征,描繪…
特征;Il importait également de se pencher sur les aspects psychologiques de cette caractérisation négative.
他們還說,必須要研究這種負(fù)面貌相
心理問題。
Selon l'enquête sur la caractérisation socioéconomique (CASEN 2000).
計(jì)劃與合作部社會(huì)經(jīng)濟(jì)趨勢(shì)調(diào)查
分析報(bào)告(CASEN2000)。
Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
準(zhǔn)確說明沉淀速度
特點(diǎn)對(duì)于確定沉淀物樣芯不同層
日期至關(guān)重要。
L'Autriche et le Canada en particulier recourent fréquemment à H13 dans leurs systèmes de caractérisation des déchets dangereux.
奧地利和加
大尤其提到在其危險(xiǎn)廢物
特性鑒定辦法中常常使用H13。
Elle a souligné la nécessité d'éliminer les clichés et stéréotypes raciaux qui constituent le fondement de la caractérisation raciale.
她強(qiáng)調(diào)必須要消除長(zhǎng)期以來一直存在
種族形象和陳規(guī),因?yàn)檫@些是種族相貌
根基。
L'introduction de la carte statistique devrait améliorer sensiblement la caractérisation analytique des femmes victimes de c?rcition et de violence.
對(duì)上述統(tǒng)計(jì)卡片
介紹一定能切實(shí)改善脅迫和暴力受害者-婦女
分析特點(diǎn)。
Cela dit, une caractérisation des sites s'imposait pour déterminer la capacité de rétention, l'étanchéité et les propriétés des gisements.
不過,需要進(jìn)行地點(diǎn)特性評(píng)估以便確定氣阱、密閉和儲(chǔ)層特性。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建議書》
規(guī)章范本有一個(gè)按危險(xiǎn)性列出
危險(xiǎn)貨物一覽表。
Aboutissement: renforcement des capacités de caractérisation et de détermination du profil des impuretés contenues dans les drogues et précurseurs.
提高測(cè)定藥物和前體雜質(zhì)概況和定性
能力。
L'Australie utilise également la teneur totale en un certain nombre de métaux comme critère pour la caractérisation des déchets dangereux.
澳大利亞也應(yīng)用一系列

總含量作為危險(xiǎn)廢物特性鑒定
標(biāo)準(zhǔn)之一。
Le type de possession de la terre et des biens d'habitation urbaine constitue un autre facteur de caractérisation de la pauvreté urbaine.
擁有土地和城市房產(chǎn)
類型是構(gòu)成城市貧困問題表征
另一個(gè)因素。
Cette session faisait partie d'une conférence tenue au Kings College à Londres sur l'identification, la caractérisation et l'attribution de l'emploi d'armes biologiques.
這是在倫敦英皇學(xué)院舉行
題為“如何對(duì)使用化學(xué)武器行為予以查明、定性和明確責(zé)任”
會(huì)議一部分。
Les inventaires sont un outil important d'identification, de quantification et de caractérisation des déchets. Un inventaire national peut être utilisé pour
盤存是鑒別廢物,對(duì)其進(jìn)行定量和定性
重要工具。
Les états peuvent choisir d'effacer toute distinction entre les diverses formes d'opération de financement d'acquisitions et adopter une caractérisation unique de ces mécanismes.
各國(guó)可以選擇消除各種形式
購(gòu)置款融資交易之間
區(qū)別并采納對(duì)這些手段
一種單一
描述。
Le lancement d'un projet de dép?t multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets.
一個(gè)多國(guó)處置庫項(xiàng)目
啟動(dòng)將先要對(duì)廢物
表征、整備和運(yùn)輸進(jìn)行可靠
技術(shù)評(píng)價(jià)。
Normalement, la caractérisation d'une s?reté aux fins des conflits de lois reflète le fond du droit relatif aux s?retés dans un état donné.
一般來說,為沖突法目
給擔(dān)保權(quán)利定性會(huì)反映出一個(gè)法域中
擔(dān)保權(quán)利實(shí)體法。
Premièrement, les états peuvent choisir d'effacer toute distinction entre les diverses formes d'opération de financement d'acquisitions et adopter une caractérisation unique de ces mécanismes.
首先,各國(guó)可以選擇消除各種形式購(gòu)置款融資交易之間
區(qū)別并對(duì)這些手段作統(tǒng)一定性。
Les états-Unis d'Amérique apportent la contribution la plus importante dans les domaines de la détection et de la caractérisation à distance des objets géocroiseurs.
美利堅(jiān)合眾國(guó)在近地天體探測(cè)和遠(yuǎn)距離測(cè)定特性領(lǐng)域作出了最重大
貢獻(xiàn)。
Une caractérisation détaillée de ces objets ne peut être établie par téléobservation, et l'équipe attend avec intérêt les missions à venir vers des objets géocroiseurs.
由于無法通過遠(yuǎn)距離觀測(cè)確定近地天體
詳細(xì)特征,因此行動(dòng)小組預(yù)計(jì)今后還將開展以近地天體為目標(biāo)
飛行任務(wù)。
Ils démontrent également l'importance de la caractérisation des dangers et de la définition de la gestion écologiquement rationnelle, qui constituent deux approches essentielles et complémentaires.
這些例子還說明了危害特性
鑒定和指定良好
環(huán)境管理十分重要,是兩個(gè)必要
、相輔相成
措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com