Elle re?oit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亞的努力得到了外國(guó)的援助,包括贊助恐怖主義的國(guó)家。
, 提供資金
業(yè)的資助
;
人;
,倡導(dǎo)
;
,挑動(dòng)
,唆使
,慫恿
;
,協(xié)作
;Elle re?oit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亞的努力得到了外國(guó)的援助,包括贊助恐怖主義的國(guó)家。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖
徑的主
人和發(fā)起人不應(yīng)能在任何國(guó)家找到安全場(chǎng)所。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委員會(huì)也在發(fā)展誰(shuí)是謀殺罪的主使
的可
假定。
Participent également le commanditaire et le complice.
參與
系一項(xiàng)應(yīng)加以懲罰的
的主謀或
同謀。
La fondation est financée en partie par l'état et en partie par des commanditaires privés.
基金會(huì)的經(jīng)費(fèi)一部分來(lái)自國(guó)家,一部分來(lái)自私營(yíng)部門。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de?ces actes de barbarie.
“歐盟堅(jiān)決地譴責(zé)這些野

的肇
和資助
。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根據(jù)這一權(quán)利正在阿富汗追捕恐怖主義分子及其支持
。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
無(wú)論需要多長(zhǎng)時(shí)間,犯罪
和他們的支持
必須對(duì)他們的
動(dòng)負(fù)責(zé)。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égo?stes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主義的目的完全是
了謀求實(shí)施
及其資助
個(gè)人或集團(tuán)的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
歐洲聯(lián)盟堅(jiān)決譴責(zé)這些野

的實(shí)施
和支持
。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tache particulièrement ardue.
通過(guò)證據(jù)查明指使實(shí)施罪
的人與罪
本身有關(guān)是一項(xiàng)極
復(fù)雜的工作。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我們應(yīng)剝奪其庇護(hù)所,剝奪其休息和藏身之處,并孤立其贊助
。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
據(jù)稱,可能是一個(gè)政府特務(wù)機(jī)構(gòu)和此人擔(dān)保人將他綁架。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à?l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在這些案件中,沒有
查明下令殺人
的身分進(jìn)
任何調(diào)查。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
襲擊隊(duì)和操作
似乎共同設(shè)計(jì)戰(zhàn)略和方式,使我們的社會(huì)無(wú)法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
這些作戰(zhàn)人員給自己拍錄像,很可能是
了以后向其領(lǐng)導(dǎo)和資助
匯報(bào)。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我們所有人都必須共同采取
動(dòng),使攻擊
的策劃
和同謀受到懲處。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我們還必須阻止恐怖主義貿(mào)易的庇護(hù)人和資助人的活動(dòng),共同應(yīng)付這種陰險(xiǎn)的威脅。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le r?le totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
讓我借此機(jī)會(huì)斷然譴責(zé)非洲的雇傭軍及其贊助
所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸張正義,就需要把這些罪
的策劃
送上法庭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com