Puisse-cela être bient?t exaucé au bénéfice de toutes les nations.
們生活和平,
所有國家和平。
Puisse-cela être bient?t exaucé au bénéfice de toutes les nations.
們生活和平,
所有國家和平。
Notre v?u a été exaucé, et nous en remercions très sincèrement le Secrétaire général.
們的希望已實現(xiàn),
們也最誠摯地感謝秘書長。
Le Gouvernement fédéral de transition m'a donné l'assurance qu'il exaucerait mes requêtes.
該過渡聯(lián)邦政府已經(jīng)向保證,他們將聽從
的要求。
Bien que les enjeux soient élevés, l'espoir de voir le conflit réglé sera, veut-on croire, exaucé.
雖然關(guān)系重大,但希望能夠不辜負解決沖突的期待。
Même si le sommet n'a pas exaucé tous nos v?ux, il représente néanmoins un important pas en avant.
盡管首腦會議沒有實現(xiàn)們本來期待的所有目標,但它仍然
個巨大進步。
La progression du terrorisme transnational a accru le risque de voir les terroristes exaucer leur désir d'obtenir et d'employer ces armes.
隨著跨國恐怖主義的泛濫,們面臨著恐怖分子可能欲滿足其獲得和使用這些武器的欲望。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聰明就能猜得出來,這美好的切其實
個圈套,在這個奇跡般的有求必
的幻覺之
個可怕的事實。
Aujourd'hui, leur v?u a été exaucé grace à la décision unanime de l'Assemblée générale de suivre la recommandation unanime du Conseil de sécurité.
先安全理事會
致形成了建議,隨
大會又作出
致決定,遂使這
志
在今天變成了現(xiàn)實。
Aucune proposition n'ayant été faite à ce jour, nous demandons instamment au Secrétariat d'exaucer sans plus tarder la requête du Conseil de sécurité.
這些提議至今仍未提出,們呼吁秘書處毫不拖延地立即落實安全理事會的要求。
En outre, la progression du terrorisme transnational a accru le risque de voir les terroristes exaucer leur désir d'obtenir et d'employer des armes de destruction massive.
此外,隨著跨國恐怖主義的興起,們面臨著恐怖分子實現(xiàn)其獲得和使用大規(guī)模毀滅性武器
望的可能性。
Nous espérons qu'avec le concours des pays de la région, nous adhérerons l'an prochain à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, exau?ant ainsi un v?u de longue date.
們希望,
們成為亞洲-太平洋經(jīng)濟合作組織 成員的長期
望將在該區(qū)域各國的協(xié)助下得到實現(xiàn)。
Malgré les appels répétés qui ont été lancés dans le passé, le Gouvernement des états-Unis n'a encore pris aucune mesure pour exaucer les souhaits de la communauté internationale.
盡管過去再發(fā)出呼吁,但美國政府仍未采取任何步驟,以顧及國際社會的
望。
Tant que cette demande n'aura pas été exaucée, il ne pourra y avoir de paix totale.
在滿足這呼吁之前,不可能完全保障和平。
Il est indispensable que l'Afrique soit représentée dans cette catégorie si l'on veut obtenir une participation sans exclusive et exaucer les v?ux et aspirations des peuples du continent africain.
非洲在該類席位中的代表權(quán)必須被包括在內(nèi),而且要反映非洲大陸人民的望和期待。
De nombreuses promesses d'aide n'ont toujours pas été exaucées.
許多援助承諾仍然沒有兌現(xiàn)。
Je devrai tenir compte de l'avis de la Première Commission et, le cas échéant, informer le Président de la Quatrième Commission qu'il nous est difficile d'exaucer le souhait de cette Commission.
必須尊重第
委員會的意見;如果必要,告訴第四委員會主席
們滿足該委員會的
望有困難。
Malheureusement, ce souhait n'a pas été exaucé et le rapport du Conseil de sécurité continue de n'apporter rien de plus que des informations et statistiques dont la plupart des délégations disposent déjà.
令人遺憾的,這種
望尚未得到滿足,安全理事會的報告繼續(xù)僅包含多數(shù)代表團已經(jīng)了解的信息和統(tǒng)計數(shù)字。
à partir de cette session, notre mission à tous est de faire en sorte que les souhaits des pères fondateurs des Nations Unies soient exaucés.
從這屆會議起,們所有人所需要做的事情
,保證實現(xiàn)聯(lián)合國創(chuàng)始之父的
望得到實現(xiàn)。
Ainsi, il conviendrait selon nous d'exaucer la requête adressée par la Guinée-Bissau dans sa lettre du 11?juillet 2007, dans laquelle elle demande l'inscription de sa situation à l'ordre du jour de la Commission.
在此方面,們感到
該考慮幾內(nèi)亞比紹在其7月11日信函中提出將其列入委員會議程的請求。
Si nos voeux sont exaucés et si nous parvenons à un accord final avec nos voisins, alors nous pensons qu'on aura encore plus besoin de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes.
如果們的希望得到實現(xiàn),而且
們能成功地與
們的鄰國達成
項最
協(xié)定,那么
們就會期望對聯(lián)合國及其各機關(guān)將有更大的需求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com