Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.
這一雙重含義提醒們,
們有責(zé)任保持警惕,有義務(wù)取得成功。
Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.
這一雙重含義提醒們,
們有責(zé)任保持警惕,有義務(wù)取得成功。
Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.
庭長根據(jù)公認(rèn)的血統(tǒng)系指定酋長。
Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.
從女方面來看,每個家長都有與孩
親
系有
的義務(wù)。
Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.
任何人不得被剝奪生而具有的愛沙尼亞公民身份。
Elle?s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.
們認(rèn)為,該建議沿用了早先的提案。
Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.
布干維爾很多地方是女權(quán)社會。
Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.
但在親嗣系方面依然存在一些不同之處。
Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation male.
作為一個父權(quán)制社會,圖允許通過父系繼承土地。
Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.
應(yīng)提及有
親
系改革的方案。
Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.
五位大使的倡議現(xiàn)對于本會議是一種饋贈,們都知道它的來源。
Les?enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.
女無論親生或領(lǐng)養(yǎng),一律享有同等權(quán)利。
La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.
1 《公民身份法》規(guī)定,通過出身、血統(tǒng)或登記獲得公民身份。
En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.
決定原始公民身份的最重要因素是出生和父身份。
La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius?sanguinis).
德國適用的國籍法是以血統(tǒng)原則為基礎(chǔ)的。
L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.
要求確認(rèn)其繼承權(quán)的女,必須先確立與遺贈人的親
系。
Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.
可是沒有任何法律明確規(guī)定婦女有權(quán)負(fù)責(zé)任地自由決定
女的人數(shù)和間隔。
Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.
原始公民身份和取得的公民身份由很多因素決定,包括:出生、父身份和婚姻。
Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.
氡及其衰變產(chǎn)品是肺癌的致癌物質(zhì),這早已得到證實。
Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.
建立在收養(yǎng)基礎(chǔ)上的親系與自然的親
系一樣構(gòu)成一項結(jié)婚障礙。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有對亂倫所生的女仍然禁止建立雙重親
/女
系,除非他/她享有推定的合法地位(第318條第3款)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com