Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
很謙虛地說,
所能。
Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
很謙虛地說,
所能。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
必須誠懇地就此向你表示感謝。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不過,們晚些
候將會宣讀一個很小的要求。
Je demande humblement aux représentants de faire preuve de compréhension et de coopération.
恭請各
代表合作和諒解。
Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.
們謙卑地把
國政府作為正在采取和平與和解行動的例子。
Je salue humblement la mémoire des membres de la Mission tombés dans l'accomplissement de leur devoir.
對在履行職責
的特派團成員表示誠摯的哀悼。
J'essaierai humblement de viser l'excellence.
將抱著謙遜態(tài)度力爭取得優(yōu)異成績。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
們?yōu)檫@些優(yōu)秀的品德所鼓舞,因此
們要向這
杰出的人表示
們謙卑和尊敬的的悼念。
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.
國政府完全支持這些決議草案,并謙卑地呼吁大會其他成員表示支持。
En tant qu'ami des états-Unis, je demande humblement à leur prochain gouvernement et au Congrès de lever l'embargo sur Cuba.
作為美國的朋友,恭敬地呼吁下屆政府和國會解除對古巴的禁運。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核問題上,們誠懇地建議聯(lián)合王國不要把自己與國際社會等同起來。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
們誠懇地呼吁安全理事會對這些新的安全與沖突概念給予理解和回應。
En conséquence, ma délégation voudrait suggérer humblement au Groupe d'experts de se montrer plus enclin à échanger des informations détaillées avec les états Membres.
因此,國代表團謹忠告小組,應該更加愿意與會員國交流詳細信息。
Nous devons humblement reconna?tre le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
們必須謙卑的認識到,
們的彼此孤立的傳統(tǒng)是部分的和不完善的,并應尋求作為所有這些傳統(tǒng)的來源的那個統(tǒng)一的傳統(tǒng)。
Honorables membres, je pense humblement que ce que je viens de relater cadre bien avec les questions et recommandations de politique générale dont vous êtes saisis.
尊敬的成員們,謹認為,這些事實與你們所討論的政策問題和建議產生了共鳴。
En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconna?tre que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.
在打擊恐怖主義的斗爭中,們必須謙虛地承認,
們仍然遠遠沒有為消滅這個禍害而指定一種適當的有效戰(zhàn)略。
Dans le même esprit, nous invitons humblement les états Membres et entités qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet accord ou à y adhérer.
本著同一精神,們謙恭的請求尚未批準或加入該協(xié)定的會員國和實體批準或加入該協(xié)定。
Comme vous l'avez souligné, Monsieur le Président, le peuple sri-lankais s'enorgueillit humblement de l'héritage transmis par Mme?Bandaranaike en tant que première femme élue au poste de Premier Ministre.
主席先生,正如你所提及,斯里蘭卡人民對班達納奈克夫人作為首任民選女總理的遺產深感自豪。
Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.
加蓬對此進程作了自己的微薄貢獻,它謙恭地鼓勵所有新領導人顯示政治上的敏銳和寬容,以期實現(xiàn)持久和平。
En tant que mère, membre de la société et responsable politique, je m'adresse humblement à cette Assemblée pour lancer un appel au nom de tous les enfants du monde.
以一
母親、社會一員和一
決策者的名義,代表全
界兒童祈求大會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com