Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
這些“長(zhǎng)鼻
”
天狗神直接佑護(hù)之下組成的一個(gè)特別的“長(zhǎng)鼻
”班。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
這些“長(zhǎng)鼻
”
天狗神直接佑護(hù)之下組成的一個(gè)特別的“長(zhǎng)鼻
”班。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏見問題的控訴的條件需要放寬。
Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.
前還沒有
司法程序中援引《消除對(duì)婦女歧視公約》的案例。
L'invocation du Chapitre?VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des états Membres.
提到第七章反映了局勢(shì)的嚴(yán)重

員國(guó)的決心。
Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.
但
援引責(zé)任方面可能還有其他的限制。
Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.
(2) 第1款并未確定援引責(zé)任應(yīng)當(dāng)采取的形式。
Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de?nécessité sont très rares.
(2) 對(duì)于國(guó)際組織,援引危急情況的實(shí)例很少。
La notion d'état lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.
(2) 對(duì)責(zé)任的援引至關(guān)重要的,
受害國(guó)概念。
Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre état.
(2) 本章圍繞援引另一國(guó)的責(zé)任這一點(diǎn)加以論述。
Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'état n'interrompt pas l'action pénale?.
但
,
程序?qū)用嫔希瑖?guó)家秘密不中斷刑事起訴?!?/p>
Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.
除了對(duì)話之外,
平解決爭(zhēng)端的主要手段
依靠法律。
Le paragraphe?1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.
(2) 第1款并未確定援引責(zé)任應(yīng)當(dāng)采取的形式。
Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.
文件
自愿基礎(chǔ)上提供的,不妨礙可能援引豁免權(quán)。
L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?
否能夠以政治動(dòng)機(jī)為理由拒絕引渡涉嫌恐怖分
?
Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.
這里有一個(gè)依賴
的概念
可采
的概念。
D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plut?t informels.
此外,國(guó)際法院
有些情況下對(duì)比較非正式地提出的方式也予以接受。
La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.
追究責(zé)任可能面對(duì)的第二個(gè)限制
防止雙重賠償?shù)囊?guī)則。
L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.
援引國(guó)際組織的責(zé)任與其法律人格范疇密切有關(guān)。
L'invocation de la responsabilité par le ou les état(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.
將
第二部分之二中處理受害國(guó)援引這一責(zé)任的問題。
Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.
條款草案不必具體規(guī)定追究責(zé)任應(yīng)該采取的形式。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com