La décolonisation n'est toutefois que l'une des forces qui ont modelé l'Organisation des Nations Unies.
非殖民化只不過(guò)是使聯(lián)合國(guó)發(fā)生變化
因素之一。
modelé


隆起部分
地表形態(tài)有了變化。
地表形態(tài) La décolonisation n'est toutefois que l'une des forces qui ont modelé l'Organisation des Nations Unies.
非殖民化只不過(guò)是使聯(lián)合國(guó)發(fā)生變化
因素之一。
Elle a déclaré que l'Argentine avait modelé son programme de réforme économique sur le Consensus de Washington.
她宣布,阿根廷仿效《華盛頓共識(shí)》擬訂其經(jīng)濟(jì)改革議
。
Les marchés sont des institutions sociales et en tant que telles peuvent être modelés et réglementés par le processus politique.
市場(chǎng)是社
機(jī)構(gòu),因此,可以被政治進(jìn)
結(jié)果所
和管理。
Les forces économiques, sociales et politiques qui ont modelé et sont modelées par ce conflit sont dynamiques et non statiques.
這種沖突所形成和正在形成
各種經(jīng)濟(jì)、社
和政治勢(shì)力是動(dòng)態(tài)變化而非靜止不變
。
Un tel corps pourrait être modelé sur la force de police permanente, qui tirerait avantage d'une hausse de ses effectifs.
此類能力可以仿效常設(shè)警察能力,它將得益于人員
增加。
Le projet d'alinéa?c) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa?b) de l'article?4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.
項(xiàng)草案是以《聯(lián)合國(guó)銷售公約》第4條(b)項(xiàng)為基礎(chǔ)變通后擬訂
。
Nous sommes mis au défi de reconna?tre les valeurs spirituelles et humaines des religions qui ont modelé le monde qui est le n?tre.
激勵(lì)我們承諾塑造了我們共同世界
各種宗教
普遍精神和人類價(jià)值觀。
Le projet d'alinéa c) a été modelé mutatis mutandis, sur l'alinéa b) du paragraphe 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.
項(xiàng)草案是以《聯(lián)合國(guó)銷售公約》第4條(b)項(xiàng)為基礎(chǔ)變通后形成
。
Le projet d'alinéa d) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.
項(xiàng)草案以《聯(lián)合國(guó)銷售公約》第4條(b)項(xiàng)為基礎(chǔ),便作了適當(dāng)
改動(dòng)。
Si le Comité spécial décide que la disposition devrait être obligatoire, le texte serait inséré dans un nouveau paragraphe modelé sur le paragraphe 2.
如果特設(shè)委員

該項(xiàng)規(guī)
具有強(qiáng)制性,則應(yīng)將上述措詞添加到一項(xiàng)類似第2款
新條款中。
Construit l'appellation du nom de l'Eiffel d'ingénieur célèbre par le concepteur France, et a modelé une statue en bronze demi-longueur sous la tour pour Eiffel.
以設(shè)計(jì)人法國(guó)著名建筑工
師埃菲爾
名字命名,并在塔下為埃菲爾塑了一座半
銅像。
Ces objectifs ambitieux devraient se traduire en programmes et en plans d'action dont les détails ne peuvent de toute évidence être modelés à cette séance.
這些廣泛
目標(biāo)應(yīng)當(dāng)落實(shí)為各種方案和行動(dòng)計(jì)劃,而其細(xì)節(jié)顯然不可能在本次
議上制
出來(lái)。
Le désarmement ne se fait pas en vase clos; il est modelé par l'idée que l'on se fait de la sécurité et par des scénarios régionaux et mondiaux.
裁軍不
來(lái)自真空;而是對(duì)安全以及區(qū)域和全球情況
看法作出反應(yīng)。
L’apre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原
凜冽寒風(fēng)、嚴(yán)寒或酷暑塑造了鳳眼、高顴骨、須發(fā)稀少
面孔,勾勒出嶙峋
軀干。
Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.
泥土是同質(zhì)
,不
因政治和地理而發(fā)霉,正是因此,人類之間
對(duì)話是可能
。
Les efforts locaux d'atténuation de la pauvreté ont été calqués sur les mesures nationales d'assistance économique et sociale qui les ont modelés.
地方
減緩貧窮措施必須同國(guó)家一級(jí)
經(jīng)濟(jì)和社
福利政策相統(tǒng)一,并受后者
影響。
à la différence de certaines cultures où prédomine une seule religion, la culture coréenne comprend une grande variété de composantes religieuses qui ont modelé la pensée et le?comportement des individus.
與某些以一種宗教為主導(dǎo)
文化不同,韓國(guó)文化中包含有各種各樣
宗教成分,它們?cè)炀土隧n國(guó)人民
思想與行為方式。
La stratégie de partage des connaissances s'inspire des travaux d'autres organisations telles que la Banque mondiale et le PNUD, et a modelé une approche qui met l'accent sur la réponse aux besoins du FNUAP.
知識(shí)分享戰(zhàn)略利用其他組織(如世界銀行和開(kāi)發(fā)計(jì)劃署)
工作,發(fā)展一套強(qiáng)調(diào)滿足人口基金需要
方式。
C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.
當(dāng)然是那位陰陽(yáng)怪氣,衣冠楚楚
男人。這個(gè)男人
臉實(shí)際上就是繆曉春
臉,同時(shí)也是中國(guó)舊式文人
象征。
Mais il ne fait aucun doute que la guerre froide et la bipolarité, qui ont marqué l'histoire mondiale depuis la Conférence de Yalta jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, ont modelé les instruments et la législation adoptés dans ce cadre.
但自雅爾塔
議之后直到柏林墻倒塌而成為世界特點(diǎn)
冷戰(zhàn)和兩極化,無(wú)疑塑造了在這一框架內(nèi)所通過(guò)
文書(shū)和立法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com