Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !
可憐的圣路易,他們在你的司法宮里是怎樣嘲
你的呀!

我們炫耀他的新車Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !
可憐的圣路易,他們在你的司法宮里是怎樣嘲
你的呀!
Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.
以色列有預謀地野蠻轟炸卡納聯合
總部,以此
以聯合
為代表的

會
戰(zhàn)。
Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.
這一個人繼續(xù)蔑視整個大湖區(qū)和

會,對數百萬剛果公民的死亡負有責任。
Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.
同樣令人不安的是,恐怖主義頑強地給

會帶來困擾和
戰(zhàn),并同時利用它的變化多端的形式來躲避為控制恐怖主義而建立的最可觀的先進武庫。
Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.
不應允許以色列政權犯戰(zhàn)爭罪行,蔑視整個聯合
系統,逃避責任,或完全不受懲罰。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et dispara?t, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我討論的題目是人類歷史上最古老的題目之一;這個題目周而復始、時隱時現、以新的面目出現后,回過頭來又
我們提出新的
戰(zhàn)。
La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le mena?ant de terrorisme biologique.
塔利班政權的跨臺及其在阿富汗的避難所被摧毀,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在關塔那摩,都沒有起到鏟除“基地”組織的作用,“基地”組織繼續(xù)通過威脅進行生物恐怖主義行為來
釁全世界。
Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.
我
政府認為,所有條件終于具備,以便安全理事會根據《憲章》第三十九條至第四十二條,對剛果民盟-戈馬派系、盧旺達和烏干達實施懲罰性制裁,使該實體和兩個侵略
不再利用享有威信的安全理事會,對整個

會進行侮辱和嘲
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com