Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司機確實是一點也沒打算沖破面前障礙,他這樣謹(jǐn)慎是對
。
prudemment
Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司機確實是一點也沒打算沖破面前障礙,他這樣謹(jǐn)慎是對
。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征星,運轉(zhuǎn)緩慢
星球。這張牌教導(dǎo)我們緩慢而篤定地前行。
Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.
像所有運動一樣,走路也需要慢慢來,小心一些。
Le monde en développement, de son c?té, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.
另一方面,我們發(fā)展中國家必須慎重管理我們自己自然資源和人力資源。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,報告基調(diào)謹(jǐn)慎樂觀。
Récemment encore, le contr?le antitrust sur les normes de?facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,對事實上標(biāo)準(zhǔn),反托拉斯管制
運用是非常謹(jǐn)慎
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表問題上必須謹(jǐn)慎行事。
Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.
我們認(rèn)為,今天我們有理由對這種局變抱謹(jǐn)慎
樂觀態(tài)度。
Le potentiel du Conseil doit être utilisé prudemment, adéquatement, et conformément à la Charte.
安理會潛力應(yīng)始終按照《憲章》審慎使用。
C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.
這是一種嚴(yán)重現(xiàn)象,我們需要共同謹(jǐn)慎應(yīng)對。
Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.
阿喬利境內(nèi)流離失所者正開始謹(jǐn)慎地搬回家。
Cet automobiliste conduit très prudemment.
這個駕車者開車特別小心。
Ce pilote navigue prudemment.
這位引水員謹(jǐn)慎航行。
J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.
由于歐安組織所有成員建設(shè)性參與,我們能夠把他們派到那里;我對此抱有謹(jǐn)慎
希望。
Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.
在我們這方面,我們已經(jīng)告訴以色列人,他們必須認(rèn)真考慮其行動后果。
On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.
對于此種情形,與會者表示支持為適當(dāng)、謹(jǐn)慎行事承運人提供保護。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安部隊進行了干預(yù)并小心謹(jǐn)慎地將律師們帶出法庭以保護他們安全。
Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.
有些國家名義利率自第二季度末開始謹(jǐn)慎下調(diào)。
Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".
出于兩者之間重大差異,特別報告員明智地建議采用“彈性平行辦法”。
Les pays qui s'y intègrent prudemment peuvent engendrer chez leur population un sentiment de mieux-être et de sécurité accrue.
慎重進行一體化國家能夠使其人民具有更大
幸福感和安全感。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com