Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.

有回信, 我將再
信給
。
, 再
一遍
得不好, 再
一遍。 
信; 復信:
有回信, 我將再
信給
。
,書
;
;
;
;Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.

有回信, 我將再
信給
。
Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改
歷史是對安理會智力
侮辱。
Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.
要否定或改
這一歷史就必然需要系統(tǒng)策劃、精力
資源。
Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.
在這里聚匯
各國家領導人可以在新
千年重
人類歷史。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
歷史教科書重
,使俄羅斯行動合法化。
Les formules récrites ont été mises à?l'essai et?l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.
對改

公式進行了測試并對質量保證進行了檢查,以確保其準確性。
Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.
第三至十七章已象前述那樣經(jīng)過編輯
審查。
J'ai d? récrire ici ma déclaration.
我不得不在這里改
我
發(fā)言。
La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.
本節(jié)可能需要聯(lián)系關于機制問題
小組
結果重新起草。
En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.
此外,亞美尼亞還篡改歷史,并侵吞所有被占領土
文化
建筑遺產(chǎn)。
Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bient?t un ??tremblement de terre?? qui réécrirait l'histoire du Liban.
大約一個月
,該官員告訴該名證人,不久將發(fā)生一場改
黎巴嫩歷史
“地震”。
Reconna?tre dans les faits les droits de la femme suppose que l'on accomplisse la tache difficile consistant à réinterpréter et à récrire la loi.
實現(xiàn)婦女權利產(chǎn)生了重新解釋
起草法律
艱巨任務。
Les formules électroniques d'indemnisation élaborées par le Comité ?C? ont d? être?récrites et adaptées pour pouvoir être employées dans la base de données des réclamations.
“C”類小組編制
電子賠償公式必須重新改
以便適合于在索賠數(shù)據(jù)
上運行。
En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé ??Réécrire l'histoire du Burundi??.
如果委員會將罪行定為滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪
其它危害人類罪,則將充當推動設立國際刑事法庭
機制。
Un observateur a répliqué que l'article 5 était fondamentalement déficient et devrait être réécrit car les ??corrections?? apportées au commentaire n'avait qu'un poids juridique limité.
一名觀察員不同意這一觀點,認為第5條有嚴重缺陷,應重新擬訂,因為對該評注
“糾正”,其法律效力有效。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亞美尼亞愿意與那些想與我們一道開創(chuàng)歷史,而不是改
歷史
鄰國妥協(xié)與合作。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,在實現(xiàn)這項目標
時候必須充分尊重《聯(lián)合國憲章》,而不能改
《聯(lián)合國憲章》,或歪曲《憲章》
宗旨或原則。
La Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions.
必須遵守本組織《憲章》,其宗旨
原則不容變更、歪曲、限制或改動。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,這項工作必須在充分尊重《聯(lián)合國憲章》以及不違反或扭曲聯(lián)合國
宗旨
原則
情況下進行。
Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc d? être réécrits.
除了新方法
新原則,常規(guī)做法
程序也有所調整,有鑒于此,已重新編
了業(yè)務手冊
比較方案手冊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com