Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鑒于以色列對(duì)此種行動(dòng)反應(yīng)嚴(yán)厲,取得的成效程度有所不同。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鑒于以色列對(duì)此種行動(dòng)反應(yīng)嚴(yán)厲,取得的成效程度有所不同。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自從這些事件開(kāi)始以來(lái),刑罰已大大加重。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必須取堅(jiān)決、嚴(yán)厲的措施,打擊犯罪、腐敗、欺詐和違法行為。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
據(jù)一些報(bào)告稱(chēng),塔利班當(dāng)局的一些法令的苛刻性已經(jīng)有所緩解。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情節(jié)的嚴(yán)重程度(例如,是否造成身體重傷)通過(guò)法醫(yī)鑒定來(lái)確定。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
此,必須進(jìn)一步考慮決定
取反措施的標(biāo)準(zhǔn)以及反措施的嚴(yán)肅性。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des sympt?mes ressentis.
絕經(jīng)期的起始時(shí)間以及表現(xiàn)癥狀的嚴(yán)重程度和性質(zhì)都異。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la?sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交提出上訴的唯一根據(jù)是量刑的嚴(yán)厲程度。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《聯(lián)合國(guó)法》中規(guī)定的懲處表明新加坡政府將這種犯罪行作為重罪處理。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
這將引發(fā)對(duì)評(píng)級(jí)較低的公司撥發(fā)信貸時(shí)更加嚴(yán)格和分層次的交易。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
此,法律對(duì)這方面的肇事者給予非常嚴(yán)厲的懲罰。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
來(lái)文者聲稱(chēng),這種粗暴懲罰本身表明她受到了歧視。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M.?Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否則,正如秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南在開(kāi)場(chǎng)發(fā)言中強(qiáng)調(diào)指出的,歷史將對(duì)我們作出無(wú)情的宣判。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘書(shū)長(zhǎng)出席會(huì)議說(shuō)明加沙地帶局勢(shì)的嚴(yán)重程度。
Pour entrer dans le champ d'application de?l'article?10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不道待遇必須達(dá)到起碼的嚴(yán)重程度才能被認(rèn)為屬于《公約》第十條所述范圍。
Le pays conna?t des taux d'analphabétisme supérieurs à 60?%, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超過(guò)60%,各地區(qū)之間和兩性之間的嚴(yán)重程度不相同。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事實(shí)表明,重刑未必能降低犯罪率。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par?les?Talibans et, à?Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受過(guò)教育的婦女更感到她們是塔利班選定的壓迫對(duì)象,塔利班在喀布爾對(duì)待受過(guò)教育的婦女的方式又是最嚴(yán)厲的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局勢(shì)盡管非常嚴(yán)重,但很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái)一直沒(méi)有得到公開(kāi)討論。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte le traitement inhumain doit avoir un degré minimum de sévérité.
道的待遇必須在《公約》第十條容許的范圍以?xún)?nèi)達(dá)到最低限度的嚴(yán)重水平。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com