La moisson future aux sillons.
將未來(lái)的收獲播撒。
的)空格La moisson future aux sillons.
將未來(lái)的收獲播撒。
Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D'un vieillard qui jette à poignées La moisson future aux sillons.
在沿著夜色的田野,
凝望著一個(gè)衣衫 襤褸的老人,一把把 將未來(lái)的收獲播散。
Il creuse ainsi le sillon conflictuel de la théorisation du choc des civilisations, et désigne une nouvelle figure de discrimination, le ??latino??.
由此,他加深了其不同文明沖突概念制造的理論分裂,并指定新的受歧視群體——“拉丁系民族”。
La plus importante de ces plaines est le Sillon Rhodainien qui constitue, du Bassin Parisien à la Méditérranée, une voie de passage très imprtante.
最主要的
羅納山谷,它從巴黎盆地到地
海
成了一條極為重要的通道。
A partir de 35 ans, les sillons se creusent et les rides d'expression autour des yeux, de la bouche et du front, sont déjà là.
35歲時(shí)眼部、嘴、額頭皺紋開始增多,這些改變
由于皮膚細(xì)胞分化越來(lái)越慢,再生功能減緩所導(dǎo)致的。
Parallèlement, l'appel intitulé ??Aulas y Surcos?: Testimonios con los Migrantes?? (Amphithéatres et sillons?: témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants?: instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.
還舉行題為“教室和犁溝:移徙者的證言”的討論會(huì),以教育工作者,例如社區(qū)指導(dǎo)員、教師、顧問、社會(huì)倡導(dǎo)者和照顧兒童的人為對(duì)象。
Mais notre pays a vu le jour et a grandi tout au long de ces 60?dernières années dans le sillon de l'ONU, grace à son assistance particulièrement active les premières décennies.
但

一個(gè)60年來(lái)隨著聯(lián)合國(guó)誕生和發(fā)展的國(guó)家,在最初幾十年
尤其得到它的積極幫助。
Il s'agit d'approfondir la connaissance de la nature géomécanique des brèches ou, plus généralement, des matériaux de remplissage des sillons, en vue de choisir la méthode d'excavation sur des bases fiables.
這需要深入理解角礫巖以及更廣泛的溝道填充材料的地質(zhì)海洋性質(zhì),以便在可靠的基礎(chǔ)上選擇挖掘辦法。
101. Ces sillons devenaient des tuyaux naturels d’aération. L’air et le soleil entraient par chaque ouverture vitrée, à travers les sillons et circulaient vers l’extérieur.
這些地壟成了天然的通風(fēng)管道??諝夂完?yáng)光從每個(gè)房間的天窗進(jìn)入,通過地壟,與
界進(jìn)行循環(huán)。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
若干巖心樣品和海底照片已顯示出了受到破壞的明確跡象,包括挖痕、被掩埋的海綿、強(qiáng)烈的硫化氫的氣味和被戮破的巢。
Car la diplomatie multilatérale n'est pas là pour marquer des points les uns contre les autres, mais pour creuser patiemment les sillons où semer l'espoir d'un monde plus juste, qui serait aussi un monde plus pacifique et plus s?r.
多邊
交的目的不
給彼此打分,而
堅(jiān)持不懈地耕地,以便播下對(duì)一個(gè)更公正、因而更太平和更安全的世界的希望之種。
La machine militaire israélienne continue d'avancer laissant sur son passage un sillon de mort et de terreur ayant fait plus de 350 blessés et détruit de nombreuses maisons, des écoles, des centres de santé et des infrastructures des Nations Unies.
以色列軍事機(jī)器在繼續(xù)殺開一條死亡和恐怖道路,已使350多人受傷,摧毀了許多房屋、學(xué)校、保健
心和聯(lián)合國(guó)設(shè)施。
Il faut creuser le sillon de ces initiatives sur la base d'une participation plus ouverte et plus large, ce qui contribuera à renforcer l'initiative nationale, à rendre les aides plus efficaces et plus efficientes et à produire de meilleurs résultats.
通過更具包容性和基礎(chǔ)廣泛的參與等手段,在這些舉措的基礎(chǔ)上繼續(xù)努力,將有助于加強(qiáng)國(guó)家自主權(quán),使提供援助更加有效率和成效,并促成更好的結(jié)果。
Si le terrorisme fait planer une véritable menace sur la paix et la sécurité internationales, les conflits violents n'en continuent pas moins de faire rage de par le monde, semant la mort, la destruction et la désolation dans leur sillon.
恐怖主義對(duì)國(guó)際和平與安全構(gòu)成了真正威脅,但其他暴力沖突繼續(xù)在世界橫行,導(dǎo)致死亡、破壞和悲痛。
La conclusion que je tire de tout cela, c'est que nous ne devons pas nous laisser trop distraire par des querelles de procédure qui nous ramèneraient dans les vieux sillons que nous explorons depuis huit ans et probablement vers les mêmes impasses que nous connaissons tous bien.
從這里得出的結(jié)論
:
決不能讓自己過分專注于程序性辯論,這種辯論會(huì)把
拖回到
八年來(lái)一直在徘徊的道路上,甚至使
陷入大家都十分熟悉的那種僵局。
Les techniques de conservation des sols et des ressources en eau, notamment celles qui consistent à planter des arbres sur les bourrelets ou sillons et fosses d'interception des eaux de ruissellement associées à des petits bassins versants en forme de demi-lune, visent à réduire l'érosion et les écoulements d'eau.
土壤和水的養(yǎng)護(hù)技術(shù),包括在半月
微型集水區(qū)的等高隆脊、犁溝、溝渠植樹,能夠減少土壤侵蝕和流失。
L'étude APP-07 avait pour objectif, d'une part, d'actualiser les résultats de l'étude précédente (APP-96), suite à la découverte, entre-temps, au milieu du détroit de deux paléocanaux (sillons) remplis de matériaux quaternaires (brèches), et d'autre part, d'étudier la tunnelabilité de ces matériaux déformables et les méthodes de leur creusement. Les principales conclusions des différents rapports de mission de l'étude sont résumées comme suit
APP-07研究的兩個(gè)目的
:針對(duì)上次研究(APP-96)之后在海峽
央發(fā)現(xiàn)兩條充滿第四紀(jì)物質(zhì)(角礫巖)的古峽道(溝道),對(duì)上次研究進(jìn)行更新;研究在這些易變
物質(zhì)
挖隧道的可行性和挖掘辦法。
La condamnation de celles qui alimentent des formes de discrimination à l'égard des femmes ne doit cependant pas conduire à la destruction de la culture nationale qui mérite globalement d'être préservée. Le MCFDF puise dans la culture nationale les éléments positifs, telles les le?ons laissées par les héro?nes de l'histoire, le parcours de femmes exemplaires dans les sillons tracés par le mouvement des femmes militant pour leurs droits et l'égalité, sur lesquels s'appuyer pour s'attaquer aux barrières culturelles qui entretiennent non seulement les pratiques discriminatoires mais aussi la culture du silence qui les masque.
婦女部從民族文化
吸取積極向上的內(nèi)容,例如歷史女英雄留下的教訓(xùn)和女榜樣在爭(zhēng)取權(quán)利與平等的婦女運(yùn)動(dòng)
走過的道路,并利用這些內(nèi)容來(lái)消除不僅使歧視性習(xí)慣得以延續(xù),還使掩蓋這些習(xí)慣的沉默文化得以延續(xù)的文化壁壘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com