Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈轉(zhuǎn)義〉他看那些書使他對(duì)問(wèn)題
判斷變得不對(duì)頭了。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈轉(zhuǎn)義〉他看那些書使他對(duì)問(wèn)題
判斷變得不對(duì)頭了。
Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.
殘次產(chǎn)品退回風(fēng)險(xiǎn)及費(fèi)
由賣方承擔(dān)。
Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.
伊朗不會(huì)也不能接受一個(gè)在法律上有缺陷、政治上帶有強(qiáng)迫性要求。
L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites.
檢察污染了整個(gè)司法
。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴認(rèn)為這是一種騙人、以政治目
為動(dòng)機(jī)
舞弊行徑。
Certaines délégations ont fait valoir que la Cour était politiquement dangereuse et juridiquement viciée.
一些代表團(tuán)辯稱,法院在政治上有險(xiǎn)或在法律上有缺陷。
Il est donc foncièrement vicié et ouvertement partisan, puisqu'il ignore l'histoire et la réalité.
因此,決議草案存在嚴(yán)重缺陷,且公然偏袒一方,無(wú)視歷史和現(xiàn)實(shí)。
Toute requête formulée en ce sens à l'adresse d'une nation serait politiquement incorrecte et juridiquement viciée.
任何國(guó)家提出這種要求,在政治上是錯(cuò)誤,在法律上是有缺陷
。
La société sera exposée à une législation viciée et c'est tout l'équilibre sociétal qui s'en ressentira?.
社會(huì)就會(huì)處于黑暗法律之下,就會(huì)影響到社會(huì)平衡”。
Un mariage forcé se contracte sans le consentement libre et non vicié d'une au moins des parties.
強(qiáng)迫婚姻是指至少未經(jīng)過(guò)雙方一方自愿和有效同意婚姻。
Une question importante qui a vicié l'atmosphère, a été l'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé.
破壞氣氛一個(gè)重要問(wèn)題是以色列在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土建立和擴(kuò)大定居點(diǎn)。
Une question importante qui a vicié l'atmosphère est l'implantation et l'extension des colonies de peuplement israéliennes sur le territoire palestinien occupé.
以色列在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上建立和擴(kuò)大定居點(diǎn)一直是一個(gè)破壞氣氛
重要問(wèn)題。
Elle appelle les états à demeurer vigilants sur les risques de transfert frauduleux, de consentement vicié et de délocalisation des activités.
她呼吁各國(guó)對(duì)欺詐性轉(zhuǎn)移、無(wú)效同意和改變活動(dòng)地點(diǎn)等險(xiǎn)保持警惕。
Aussi longtemps que cette situation perdurera, la logique militant en faveur de l'élargissement de la portée de la Convention demeurera viciée.
只要這種現(xiàn)象存在,擴(kuò)大《公約》范圍邏輯就存在破綻。
La définition opératoire extrêmement superficielle établie pour le terme ??Janjaouid?? a vicié fondamentalement les travaux de la Commission et son rapport.
對(duì)“金戈威德”極為膚淺工作定義也從根本上損害了委員會(huì)
工作及其報(bào)告。
Ou, au contraire, que le consentement de l'état réservataire est vicié et qu'il ne peut être considéré comme lié par le traité?
或反之,各國(guó)是否認(rèn)為保留國(guó)對(duì)條約接受是有缺陷
,不能認(rèn)為該國(guó)必須受條約
約束?
Mais toute analyse sérieuse de ce paradigme du développement tel qu'il fonctionne depuis plusieurs décennies démontrera clairement qu'il s'agit d'un concept vicié.
然而,對(duì)過(guò)去幾十年發(fā)展運(yùn)作范例進(jìn)行任何認(rèn)真研究,就會(huì)充分表明,這是一個(gè)非常錯(cuò)誤概念。
Il y a quelque chose de fondamentalement vicié lorsque l'argent semble abonder, mais que les fonds à investir dans les personnes semblent manquer.
當(dāng)似乎到處都是錢,但對(duì)人投資卻似乎非常短缺時(shí),就有地方出了大問(wèn)題。
L'une et l'autre pouvaient essentiellement être viciées par le même type d'irrégularité et par conséquent affecter de la même fa?on les droits des parties.
這兩者基本上都受到同一類不合規(guī)則現(xiàn)象影響,因此以同樣方式影響了當(dāng)事人雙方
權(quán)利。
Il affirme que des milliers d'habitants de la province de Nouvelle-écosse sont inculpés chaque année de détention illégale d'alcool en application d'une loi viciée.
他說(shuō),在一項(xiàng)有缺陷立法之下,Nova Scotia每年有數(shù)千人被控非法擁有酒類。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com