Ces denrées se sont avariées à l'entrep?t.
這些食物在倉庫里變質(zhì)了。
s'avarier: pourrir, avancé, blet, blettir, détérioré, esquinté, faisandé, pourri,
Ces denrées se sont avariées à l'entrep?t.
這些食物在倉庫里變質(zhì)了。
La pluie avaria les provisions.
雨水使食品遭到損壞。
Ces données permettraient au Département de suivre et d'analyser le risque lié aux rations périmées et aux rations en excès ainsi que les pourcentages de rations avariées.
這些資料使維和部能夠監(jiān)測并分析與廢和多余口糧有關(guān)
風(fēng)險以及變質(zhì)腐壞數(shù)量。
Il a contesté la compétence du tribunal et déclaré que la viande était avariée à l'arrivée sans qu'il ait pu le déceler et, que de ce fait, elle avait été retournée par ses clients.
買方對法院管轄權(quán)提出異議,并宣稱,該肉制品在到達(dá)時已經(jīng)不知不覺腐爛了,因此已遭到顧客退貨。
Lorsque les postes de contr?le sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'ab?ment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.
如果檢查站開放,司機(jī)往往要等好幾個小時才能輪到他們通行,而商品特別是水果、蔬菜、乳制品和鮮花等易腐物品卻變了質(zhì)或損壞,賣不出去或貶值。
On n'est pas tout à fait s?r de l'effet que cette disposition aurait lorsque, par exemple, des denrées périssables se sont avariées (en d'autres termes ont subi un dommage) en raison d'un retard de livraison.
對易腐貨物由于延遲交貨而受損(例如損壞)等情形這一作用如何并不完全清楚。
Il a été dit que l'obligation de restitution imposé à l'acheteur par l'article?80 ne visait pas à mettre celui-ci dans la position où il se serait trouvé si le contrat avait été pleinement exécuté ou n'avait pas été conclu du tout, mais qu'elle visait plut?t la restitution des marchandises effectivement livrées, même avariées pendant le voyage de retour.
根據(jù)建議,第八十一對買方規(guī)定
歸還義務(wù)
目
并不是要讓賣方處于完全履行合同或根本就沒有訂立合同所應(yīng)處于
狀況,而是要求歸還實(shí)際交付
貨物,即使這些貨物在歸還期間被損壞。
L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de conna?tre la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions.
行政部門同意審計委員會建議,所有口糧注銷
記錄應(yīng)完好、完整地保存,以監(jiān)測
廢和多余
口糧以及變質(zhì)腐壞
數(shù)量,并利用這些資料查明應(yīng)采取糾正行動
問題領(lǐng)域。
Il a été expliqué au Comité que, en dehors du co?t, un certain nombre de considérations entreraient en ligne de compte, parmi lesquelles l'avantage d'avoir un fournisseur assumant tous les risques opérationnels, denrées avariées et remplacement ou reconstitution des cargaisons par exemple, l'efficacité et l'efficience de la gestion de la cha?ne des approvisionnements et la possibilité de libérer des capacités supplémentaires de transport aérien à l'usage de la Mission.
有關(guān)方面向委員會解釋說,除成本外,還要考慮其他一些問題,包括讓承包商來承擔(dān)食品變質(zhì)以及因此需要進(jìn)行替換和補(bǔ)充等一切業(yè)務(wù)風(fēng)險這一優(yōu)
、供應(yīng)鏈管理
效率及效力、以及可能騰出額外
飛機(jī)供特派團(tuán)使用等因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com